法语用英语怎么说

①法语的“我喜欢你”……貌似老师都只教过“我爱你”……法语里的喜欢和爱貌似都能用那一个词表达。不过,楼上某人说到了地方,其实可以用和“爱”“喜欢”不是那么靠边的admirer(崇拜)来表示,不过,某人的后面一个adorer就不行了,adorer是“爱”,而且还是“爱的狂热”的那个“爱”。 ②关于法语的“语”这个名字……很多人都这样陷入这样的误区。这是法语,是写拉丁字母的语言,不是中文,不是日文,不是韩文!不可能像方块字语言这样单独的一个字符就能表达意义的!不是我说你,一看楼主就是连英语都没好好学的坏孩子,-3-|||好了言归正传。不具体阐述语言文化的区别,我只能告诉你,中文名字翻译成日文韩文可以是和你想的那样翻译,但是对于拉丁字母语言,只能采用音译。因为人家的一个单词必定有一个或几个特定的意义而不可能给你找出个只表达名字的单词。所以翻译成(这不叫翻译了这叫转换更贴切)法语就只能是音译或采用中文拼音(这就跟外文名字译成中文采用音译一个道理,比如英文的Stone,咱们叫他斯通,其实stone这个单词意思就是“石头”,比如法文的Pierre,咱们叫他皮埃尔,其实pierre……唉?怎么又是“石头”……我被石头砸了么老想到石头……),所以是Yu发音和中文语恰好一模一样的。 ③关于怎么读的问题……不可能用音标,因为你不懂。也不大能用拼音,只是有可能会结合拼音,因为有很多音是中文没有的,中文也有因是外文没有的,比如法文的小舌音中文就没有,拉丁字母中的V这个音中文就没有,俄语的大舌音中文也没有。所以我会首选汉字,不过我会教你详细的读音规则。 ④法语这样的拉丁语族的语言貌似发音都很规则,有一套“发音规则”,最初学就学这个,所以前8课学完了以后的单词除了特殊发音,都不标音标,得自己去拼读。因为他已经教给了你规则。最基本的就是什么字母、什么字母带符号以及什么字母组合在单词中的哪个位置发什么音。然后就是所有重音一律在最后一个发音的元音因素上。首先说说“我喜欢你”,用的是je

t'admire。首先,a字母不管带什么音符一律发“啊”音,i一律是衣音。r是小舌音,就是发音的时候要震动小舌,如果做不到请用喝代替。J这个字母是中文没有的,舌头卷起发一个热的前半部分,那个呃音就不要出来了,类似于一个拼音的zh,但是要模糊,不要发成了清晰的织。t在元音a前面发d音。重音部分发第四声,其他发一声即可,不过第一部分惹轻声一点。所以全句:惹

大的密喝,重音在密上。 再看看“我爱你”,je

t'aime,ai组合固定发诶的音,不是唉/爱,拼音都是eī,所以要注意点。全句惹

得-诶么,重音得-诶,么音轻声。我用小短横连接的两个字是要合成一个音念的,这些就是中文中没有却又及其相近的音,所以我才不想用拼音,拼音很难表达清楚。另外我在选择标音的字的时候就已经注意了哪些字是第几声,方便配合法语发音。所以应该会比较精确。 ⑤你的其他问题:je

t'aime

bien,bien副词,相当于“很”。所以这句是“我很爱你”。一般好像不翻成“我很喜欢你”。bien,en组合固定发昂,i在这样的发音前要发“半元音”,类似于yeah,发短点,全词变或者逼-样,一个是加拿大法语发音一个是法国法语发音,两者皆可。所以全句:惹

的-诶么

变。另外一个:je

vous

aime我爱您,ou固定呜,vous最后的s本来不发音,但是后面紧跟一个元音因素ai诶,所以联诵,并且浊化成z音,所以全句:惹

v-唔

z-诶么。这里说一下,应该不会有人那么蠢,把v-唔、z-诶么念成英语字母的那两个Vv-A、Zz-A。这里只是用这两个字母做辅音。懂吧? tu

sais,“你知道”,u固定发迂,t在u前浊化发d辅音,其他照旧,所以是:d-迂

斯-诶。 tu

n'auras

jamais

su

que

je

t'aime,首先我真不知道你那su是什么玩意……你是用在线翻译器翻的是吧?那个是机械翻译,错误百出。我就不明白你这句话是什么意思。“你从来没有su我爱你”么?不给你发音。一个错句子。并且我居然还猜不出来。绝对是翻译器那傻东西翻的,我打赌。就这么多。你自己看着办。我胃酸。

现在英语有60多万单词,近半数是拉丁语,法语,意大利语,西班牙语等罗曼语族的词汇。英语中大约有30%的词汇来源于法语。

古代英语(OE)是日尔曼语族的盎格鲁-撒克逊人的语言。后来因为语言上同属日尔曼语族的北欧斯堪的纳维亚人(Vikings)的多次入侵,该语言便与北日尔曼语混合了。

1066年,诺曼人入侵后,诺曼法语成了官方语,原来的语言被搁在一旁达300年之久。

1250~1400年,法语大量进入英语。

1362年,因英语被用作法庭用语,因而使用得到迅速恢复,可是直到15世纪以后,因为与法国在政治,外交,文化上的交流,法语仍源源不断的流入英语。

1602年,一群清教徒乘坐“梅伊芙拉娃”号轮船移居美国,开创了美国英语的先河,到了1776年美国独立战争以后很多美国英语反过来被英国英语所采用。

大多数的法语外来词在英语中失去了原有的拼写,但仍然保留着法语中的拼写,下面是一些常见的源于法语的字母组合。

1.eau,如:

bureau(办公室)

plateau(高原)

tableau(场面)

chapeau(帽子)

beau(花花公子)

nouveau(爆发户)

2.ette,如:

cigarette(烟卷)

silhouette(剪影)

croquette(油炸丸子)

etiquette(礼仪)

3.oir或oire, 如:

memoir(回忆录)

soiree(晚会)

reservoir(水库)

repertoire(全部节目)

armoire(大橱)

mouchoir(手帕)

相似英语缩写词推荐

©2008-2028 邮编之家本站数据仅供参考,不代表任何观点! 热门TAG|意见反馈