法语文章翻译

一种惊人的飞速发展

电视如今已遍布世界, 全世界有超过十亿台电视机,其中一半是彩电 电视不再是奢侈品了

电视的这种广泛的传播,**是没有经历过的,戏剧就更别提了其原因很简单 电视将信息和娱乐带进了千家万户 它让你足不出户就可以欣赏节目, 你舒服的坐在饭厅的沙发上,甚至躺在床上,几乎一分钱都不用花

当然,在购买电视的时候是要花比钱的 - 如果是分期付款的话,每月还要继续付钱 - 但是没人考虑这些

电视飞速发展的另一个原因可能是它以简单通俗的图像语言面向所有的人 它适应当今中等智力,中等文化,中等感知能力的人群: 不管是男人还是女人,孩子还是大人,文盲还是学者,都能在电视里找到令他们非常感兴趣的信息,因为电视能做到让每个人都看得懂

电视节目多种多样,从专题节目到文化节目,从故事片到纪录片,应有尽有,能满足一切口味

一种新的生活方式

毫不夸张的说,电视已经深深的改变了我们的生活方式 我们的家庭习惯,休息和睡觉的时间,晚上出行的安排,这些通通和电视节目的时间有关 那些电视上播放人们普遍很感兴趣的节目的日子,城市的街道上几乎空空如也, **院和剧院也几乎都是空的 晚饭后,人们(又)习惯性的呆在家里 大人们需要吵着架才能让孩子们去睡觉,因为小孩们也想看电视节目

这些就是电视带给我们生活方式的第一点变化 然而, 还有其他一些更深入更重要的变化

例如,在所有国家里,即使是最发达的国家,都有一些人住在偏僻的乡村或山上,这些地方与城市完全隔绝这些人对剧院和**院几乎一无所知 报纸总是迟迟到达,或者根本就卖不到那里

在这些落后地区,在有电视之前,居民们一直过着脱离现代社会的生活 他们接触不到日常新闻,对所有的科学,技术,文化,人文进步都一无所知

现如今,牧羊人,农民,灯塔的看管人,住在山间小屋的山里人都了解我们生活的这个世界了: 他们游历各个国家,参观意想不到的景点,看见了他们也许根本不可能去的地方

一个普遍现象

从几年前开始,电视从曾经的国家的变成了国际的,世界的,宇宙的 一步步的,人们将Telstar型人造通讯卫星送入了固定轨道,它在不同的大洲之间接收和传播电视节目 人们的最终目标是发送足够多的卫星用以覆盖整个地球的表面 如今, 同一个电视节目可以同时在欧洲,美洲或世界各个角落收看到

电视,可能会让我们经历我们这个时代最大的变革

法语翻译法译汉,小短文一篇

Magic boulevard 魔力大道

Elle voit des films 她看这些**

Cent fois les memes 看上数百遍

Les memes crimes 同样的罪恶

Et les memes scenes 同样的场景

Elle travaille seule 她独自工作

Elle place des gens 她将人们

Dernier fauteuil 领到最后一个座位

Ou premier rang 或是第一排

Les phrases d’amour 爱的话语

Sur grand ecran 在银幕上

La nuit le jour 黑夜和白昼

Ca lui fait du vent 象风掠过

Elle vit comme ca 她这样度日

L’amour des autres 看别人的爱情

Mais quelque fois 可有的时候

Y’a l’image qui saute 一个映像会跳过

Elle vit sa vie dans le noire, bizarre 她在黑暗中过着古怪的生活

Pour toujours elle maquille son desespoir 她总是掩饰她的绝望

Au Magic Boul’vard 在 神奇的林荫大道

Elle laisse tranquille 她不打扰

Les amoureux 那些恋人们

Qui rate le film 他们看**

En fermant les yeux 却闭着眼睛

Elle vend ses glaces 她卖冷冻饮料

Avec ses reves 连同她的梦想

Un sourire passe 在她唇边

Au bord de ses levres 流露一丝微笑

La demoiselle 这位**

A lampe de poche 拿着袖珍电筒

Se voudrait belle 想要美丽

Pour faire du cinoche 以疯狂一次

Parfois quelle chance 有些时候

La salle est vide 影院空荡荡

Pour une seance 有一次

Elle devient Ingrid 她成为英格丽

Elle voit passer 她看着他们走过

Des gens connus 认识的人

Des gens glaces 冰冷的人

Qui ne parlent plus 他们都不再说话

Jamais la foule 从来没有人

Ne prend sa main 牵她的手

Ses larmes coulent 她流下眼泪

Avec le mot FIN 随着“剧终”出现

编一个法语小对话 10句即可

Le chat Missouff

猫咪米苏富

À l'époque, nous habitions à Paris Nous avions un chat très mignon Il s'appelait Missouff Il n'était pas comme les autres chats, parce qu'il avait le caractère d'un chien

当我们住在巴黎的时候,我们有只很可爱的猫咪,他叫米苏富。他和别的猫不一样,因为他的习性更像一只狗。

J'allais au bureau tous les matins à neuf heaures et demie et tous les soirs je revenais vers cinq heures, cinq heures et quart

我每天早上九点半去办公室,晚上五点或者五点一刻左右回去。

Tous les matins Missouff me conduisait jusqu'à la rue de mon bureau, tous les soirs Missouff m'attendait dans la même rue

每天早上米苏富带着我一直到办公室门前的路上,每天晚上米苏富在同样的路上等我。

Quand il me voyait, il levait la queue en l'air et venait à ma rencontre Puis il sautait comme un chien et nous reprenions le chemin de la maison

他一看到我,就翘起尾巴到我这里来。然后像狗一样地蹦起来,之后我们一起回家。

Missouff assistait à nos repas, il dormait sous mon lit Il rêvait sur le bras de mon fauteuil pendant que j'écrivais Si j'étais triste, il me regardait et semblait me dire: <Tu es triste, mon pauvre maître>

米苏富和我们一起吃饭,在我的床上睡觉。在我写作的时候,就爬在我的沙发椅上瞌睡。如果我难过,他看着我,就好像是在和我说:我可怜的主人,你在难过么?

Toc …toc …toc

—Qui est-ce

—C'est moi,Pascal

—Ah,c'est toi,mon enfant,entre! Mais Paul n'est pas la,maitenant

—Ou va -t-il

—Il va au terrain de sport!

—Ok,je vais le chercheMerci,Madame Dupont!Au revoir!

—Au revoir!

写了二十分钟呢,希望能帮到你啊!原创的,呵呵—

相似英语缩写词推荐

©2008-2028 邮编之家本站数据仅供参考,不代表任何观点! 热门TAG|意见反馈