守护是动词,永恒是形容词或名词,挚爱是名词短语,不同性质的东西刻在一起会怪怪的吧。
pkq_kitty是机译,楼主不要理他。
我觉得楼主可以刻“永恒的爱”,不然三个没有关系的词连在一起很怪异。法语不像中文,词性划分很模糊,法语词性划分比较清楚,三个不同词性的词,之间又没有逻辑关系,有点别扭。
1 刻一个短语如“永恒的爱”, Amour éternel
2 如果楼主很想刻三个词,那就刻三个名词:比如“爱情,幸福,永远” Amour Bonheur Eternité。
法语“我的爱”最容易想到的就是 Mon amour
其他的还有:
我的最爱 Mon favori / Ma favorie
我的宠爱 Ma faveur
我的挚爱 Mon affection
我的敬爱 Mon adoration
我的依恋 Mon attachement
我的情爱 Ma passion
我的爱慕 Ma dévotion
……
根据具体的情况,可以有很多词来代替,在适当的语境下都能表达“我的爱”的意思的。