法语俚语有没有,像中文里“哥们”这种词?表达朋友间称呼的

你好!

有,法国人常说,C'est

mon

pote

这是我哥们

Il

est

mon

pote,他是我哥们。

还有poteau,不过现在用的比较少了。

frangin是对哥哥或弟弟的俚语。

楼上的,看下俚语的定义之一,别的不多说了

俚语,是指民间非正式、较口语的语句

如果对你有帮助,望采纳。

叫我哥哥的法语怎么说。

韩语的姐姐

男生叫是

奴那,女生叫是

欧尼;哥哥男生叫是hiang

,女生叫是欧巴。英语姐姐是sister(思A斯特儿),哥哥是brother(这个我不知道怎么标)日语都是

酱;法语实在不知道

熟悉法语的哥哥姐姐些,帮我翻一下吧

Appelez moi frère,如果直译就是这么说,但我觉得不太礼貌,你可以这么说,tu peut m'appelle frère,就是你可以叫我哥哥的意思。法国兄弟姐妹好像没有称兄道弟的习惯,一般都直呼姓名,或者叫的更亲密一些ma chérie或mon chéri(亲爱的)。

主持:Nikos Aliagas(法国很有名气的主持人,Star Academy,法国演唱选秀多少年了都是他主持的,这个NRJ晚会也都是他主持。)

这是2010法国NRJ颁奖晚会上第10首表演歌曲,他介绍是

Laura Smet(女) et David Hallyday(男) - On Se Fait Peur

David

A trop jouer avec le feu

La mort les yeux dans les yeux

Bloquer l’aiguille au compteur

Tout à cent à l’heure

Laura

A trop vivre sur le fil

A trop faire les imbéciles

Ne rien garder sous le pied

Toujours tout donner

Ensemble

On se fait peur

Main dans la main

On se fait peur

Freine

Tire un peu plus fort sur les rênes

Avant qu’on se fasse de la peine

Avant que le vide nous entraine

David

A trop vouloir l’impossible

A trop se croire invincible

Laura

A trop craindre les regrets

De vivre à moitié

Ensemble

On se fait peur

Au quotidien

On se fait peur

Freine

Tire un peu plus fort sur les rênes

Avant qu’on se fasse de la peine

Avant que le vide nous entraine

Freine

Tire un peu plus fort sur les rênes

Avant qu’on finisse à la benne

Avant que le vide nous entraine

On se fait peur

Main dans la main

La moindre erreur

Et de nous deux c’est la fin

Freine

Freine

Tire un peu plus fort sur les rênes

Avant qu’on se fasse de la peine

Avant que le vide nous entraine

Freine

Tire un peu plus fort sur les rênes

Avant qu’on se fasse de la peine

Avant que le vide nous entraine

结尾他赞扬了下歌曲,是很美的旋律,很让人感动的一首歌。大家听着都很开心,还有一句实在太快没有听清楚,然后就是谢谢了。

相似英语缩写词推荐

©2008-2028 邮编之家本站数据仅供参考,不代表任何观点! 热门TAG|意见反馈