ѧ?羳????Ӣ?????

这个之前也有人问过,这里再说一下。是不是做外贸一定需要英语?是的。

但是这里说的意思是,如果你有一定的英语基础,进入外贸这行肯定会有一些帮助。但是这并不是说不会外语的就一定不能做外贸。

1、外贸的本质是贸易

外贸外贸,本质是后面那个贸字,就是卖东西。区别就是你是把东西卖给外国人,所以也见过一些人他们外语也不是很好,但是他们都是做贸易的老手。

要么是在推广上有基础,要么就是在选品上有眼光。这些人外贸也做得风生水起的,况且国内做外贸也有一些本身年纪比较大的老板,他们可能做了十几年外贸,也经常出国,但是口语其实也不是很好。

说这个的意思就是外贸,你要有一个擅长的,就可以入行。外语不好没关系,懂营销也可以啊,外语的部分现在这么多工具软件,或者直接招聘一些懂外语的去帮你搞定这部分就可以了。

2、外贸要想做得顺,首先要搞定人

外贸和做国内市场一样的,产品本身其实很难找到完全的差异化。独此一家的生意现在很少了,就算有也涉嫌垄断。

大家做的东西都差不多,那这个时候消费者买谁的不买谁的,很大程度上就由消费者的过程决定。

换句话说,就是你懂不懂消费者在乎的痛点。这个痛点是怎么传递的,就是通过产品介绍、宣传等软性的内容。

那这些内容,就需要让老外看得明白,看得懂。这就需要对国外的文化、语言有一定的了解。很多外贸公司的文字内容是软件翻译搞出来的,这是绝对不行的。

就好像我们这么多年一直坚持所有外贸类项目的写手甚至设计,一定是放在海外团队去做。不是说国内团队技术上不行,而是文化的问题。

就好像你让老外去理解我们的中国式酒桌文化,他们也理解不了是一样的,文化土壤不一样。这部分对企业来说并不需要企业内部一定要有外语学到如此地步的人,企业要做的是监控效果和提供更大的经营方向。

海外的内容团队帮你把你要传达的东西按照他们的文化习惯变成他们的语言,就是了。

3、外贸的进阶之路

路漫漫其修远兮,想把一个生意做好都不容易。如果真的是没有什么外语的基础但是做了外贸这行,建议还是尽可能地学一下外语。

实在不行的可以多出去看看,接触一下外国的环境,这个对外贸生意的把控上都会好很多。认识一个做海外贸易的老板,做了大概十几年快二十年了,本身的外语真的算不上好,属于那种出国要带翻译的那种。

但是还是会坚持只要条件允许,基本每年都会去他的目标市场国家住上一个月左右,就是为了能让自己更了解当地的风土文化。

写在最后:

1、不定期分享海外推广流量市场走势、出海推广操盘方法,

跨境电子商务的特点是全球化,商家直接面对全球各地的消费者,没有中间商的帮助,没有本地经销商的推广,消费者完全通过网页上的产品介绍了解产品,从而决定是否购买,而如何使用产品则完全依赖说明书。想想这些资料承担的重任,就觉得翻译压力山大。

随着产品全球化,产品相关资料就有了语言本地化的需求。有些跨境电商存在这样一个误区,认为把产品资料翻译成英语,就满足了全球客户的需要。有没有考虑过,地球上有很多人并不认识英文?或者英文是他们的第二语言,尚不能达到流利阅读的水平?

实际上,虽然英语的使用广泛度排名第一,但它并不是使用人数最多的语言。使用人数最多的语言按照排名依次是:汉语、西班牙语、英语、印地语、阿拉伯语、葡萄牙语、孟加拉语和俄语。

让我们设想一下,你想为家里的幼儿购买一款牙胶,有两家知名度类似,价格相差不大的产品可供选择,差别仅仅为一个产品的页面有中文说明:

另一个产品页面只提供英文说明:

我想大部分国人会选择有中文说明的那款产品购买,因为心里会觉得提供中文说明的厂家更注重中国市场,在意中国消费者的购物体验。而且,购物本身是一件轻松愉快的事情,如果有的选择,谁愿意为了买件东西做一篇英文阅读理解呢?

以此类推,日本的消费者会更倾向于购买提供日文产品说明的商品:

所以很多跨国公司会提供多种语言版本的说明书,生怕怠慢了哪一个国家的消费者。随手截张图大家感受一下:

这本说明书用24种语言写成,就连中文都分了简体和繁体,字里行间渗透出厂商的那份贴心以及占领全球市场的雄心。

当然,绝大多数跨境电商没有这样大的手笔,也没有这样做的必要,毕竟提供这么多种语言选择,极大程度地增加了企业的成本。根据产品的主要市场,适当选择一到两种语言即可。比如企业的产品主要销往南美洲,就提供西班牙(如果主要市场是巴西,则提供葡萄牙语)和英文的产品资料。

总之,选择提供的语言,需要考虑如下因素:

1. 产品的主要市场。迎合主流客户的需求永远不会错!

2. 如果产品的主要市场分布较广,请优先在同为联合国官方语言的法语、俄语、阿拉伯语和西班牙语中选择。这是出于成本以及翻译质量管控考虑。稀有的语种,翻译单价高不说,翻译质量只能全凭译员和翻译公司的良心。不像英语和日语等需求大的语种,译员基数大,通过市场竞争就淘汰掉了水平不高的译员,并且借助词典和拼写检查,电商对拿到手的稿件质量至少有个基本概念。

当然,如果你的产品非常特殊,专业销往诸如泰国、丹麦、波兰等国家,需要小语种的服务, 语翼 woordee专业人工翻译平台都能提供。平台提供30+语种的交互翻译服务,包括西班牙语、土耳其语、阿拉伯语、泰语、波兰语、丹麦语等多个小语种在线翻译服务,帮助跨境电商企业走向全球市场。

语翼woordee ,是一个综合性语言服务平台。从翻译业务出发,在跨境电商和外贸行业的深耕细作,语翼筛选培养了大批拥有丰富经验的跨境电商运营,衍生了Listing撰写&优化服务。跨境电商卖家只需提供简单的Listing信息,提交订单后平台优化师即可接单为其优化或撰写Listing。

平台拥有300+认证资深运营,能提供亚马逊十大站点及其它平台的Listing撰写和优化服务。目前语翼已服务了10000+跨境电商企业,并成功将200+产品成功做到bestseller,好评率高达98%。语翼Listing服务,让零经验跨境小白也能在亚马逊大卖!

相似英语缩写词推荐

©2008-2028 邮编之家本站数据仅供参考,不代表任何观点! 热门TAG|意见反馈