我觉得楼上的回答忽视了法语最重要的一个问题,名词前变化多端的冠词。法语的冠词分阴,阳性,也有定冠词(le,la)和不定冠词(un,une)其中定冠词阴性是la ,阳性是le,下面我分别把这些词加上对应的冠词,希望对你有所帮助。^^
1:经历 l'experience, 职位 le poste(该词表示邮局意思的时候是la poste), 类型 le type, 学历 le niveau d'instruction,本科 l'etudes universitaires
策划 le projet
2:翻译公司 une entreprise de traduction et d'interpretation
法译中 la traduction du francais en chinois
英译中 la traduction de l'anglais en chinois
3:主要负责组织学员及教职工的课外互动和法国来汉友人进行一系列的文化演出交流活动。 se charger d'organiser les activités interactives extrascolaires des étudiants et des (LS写的是les,不对)enseignants et d'organiser les activités d'échanges de cultures avec les Fran?ais (LS写的是francais,表示法国人的时候F要大写)en Chine.
影子,如果是本义用ombre,阴性名词。
reflet是倒影。
消逝,我不知道你指的是什么消逝,消逝的动词有很多:
échapper (s')
dispara?tre
s'évanouir
écouler
évanouissement
évaporer
aller
s'enfuir
échapper