for,as,and这3个单词的每个所有意思都说出来,who konw?

for

prep

[表示目的]为了

struggle for existence

生存竞争

go out for a walk

出去散步

[表示目标、去向]向, 往

leave for Shanghai

动身去上海

the train for Dalian

开往大连的火车

passengers for Beijing

去北京的旅客

He is getting on for sixty

他快到六十岁了。

[表示对象、用途等]为, 对于; 适于; 供; 属于的; 给的

books for children

儿童图书

an instrument for measuring pressure

测压力用的仪器

Not For Sale

非卖品(常用于商品标签)

That will be bad for your health

那将有损于你的健康。

A letter for you!

你的信!

[表示愿望、爱好、特长等]对于, 倾向于

long for freedom

渴望自由

have a liking for music

爱好音乐

an eye for beauty

审美的眼光

[表示理由、原因]由于, 因为

jump for joy

高兴得跳起来

a city famous for its beauty

一个以美丽而著称的城市

代, 替; 代表

teach for sb

为某人代课

[表示时间、距离、数量等]达, 计

The meeting lasted

(for) hours 会议继续了几个小时。

[表示赞成, 支持]拥护, 有利于

vote for sb

投某人的票

They are all for him

他们都拥护他。

[表示让步] 虽然, 尽管

For all your explantions, I understand no better than before

尽管你作了解释, 我还是不懂。

至于, 说到, 就而言

for my part

至于我, 讲到我

He is tall for his age

就他的年龄而言, 他是个高个子。

So much for today

今天就讲[做]这么多。

[表示等价、报酬、 赔偿或比例关系] 交换

sell for a dollar

以一美元卖掉

answer point for point

逐点答复

translate word for word

逐字翻译

[表示约定的时间]

an appointment forSaturday

星期六的约会

[表示身分]看作, 当作, 作为

take sb for a fool

把某人看成傻瓜

give sth up for lost

认定某物已丢失而不找寻

It was built for a pleasure boat

这条船是作为游艇建造的。

[用于插入语, 表示列举]

Many people want to buy it because, for one thing , the price is low

许多人想买它, 原因之一就是价格便宜。

[与名词或代词连用, 后接动词不定式, 构成名词短语]

make way for the car to pass

给汽车让路

It is time for him to go

他该走了。

习惯用语

but for 如不是, 如没有

for sb to 使某人做某事, 应由某人做

Oh for [古诗]但愿有; 要是能有该多好

现代英汉词典for

prep

给;为

a present for Mary

给玛丽的礼物

I've got a little present for your birthday

我有一件小礼物送给你过生日。

I can do it for myself

我自己能做这件事。

These investigations are not done for nothing

这些调查工作自然不是白做的。

以…为目的地;开往;前往

We set off for London

我们动身去伦敦。

在…时间

She's coming for Christmas

她在圣诞节来。

代;替;代表

Red is for danger

红色代表危险。

What do you want for a present

你要什么样的东西作礼物

为了

for existence

为了生存

"Did you come to Paris for the purpose of simple leisure, or for business purposes"

"你到巴黎来的目的纯粹是为了休闲,还是为了做生意"

对于;关于

For him to forfeit his favourite hobby would be impossible

要他放弃他所喜爱的业余爱好是不可能的。

I have no ear for music

我对音乐外行。

For many of these families a college education was something new

"对其中的许多家庭来说,大学教育是件新事物。"

因为

He's learning English for the fun of it

他为了好玩才学习英语的。

for several reasons

因为种种原因

We bought this house with a much higher price than others just for its convenience

"我们买下这幢房子花的钱比其它房屋要贵得多,就是图的方便。"

仅管

For all his efforts, he didn't succeed

他虽然竭尽全力还是没有成功。

"For all your explanations, I understand no better than before"

"尽管你作了解释,我还是不懂。"

以…为价钱;付出

a pen for 50 pence 50

便士一枝笔

以…的价格,值

He paid 50 pence for the book

他付了50便士买这本书。

经过(时间、距离)

We ran for two miles

我们跑了两英里。

He stayed for a week

他待了一周。

We haven't seen each other for ages

我们好久没见面了。

用于for + 名词或代词 + to + 不定式动词的名词短语中

The bell rang for the lesson to begin

开始上课的铃响了。

词性变化

conj

因为

We can't go for it is raining

我们不能走,因为正在下雨。

"For his ideas and actions, he went to jail for a short time"

"由于他的思想和行动,曾蹲过短时间的监狱。"

习惯用语

for example例如

You can buy fruit here — oranges and bananas, for example

你可以在这里买水果,例如买柑橘和香蕉。

"The government has reduced spending in several areas, for example in the construction of highways"

"政府已经在几个方面削减了开支,例如高速公路的建设。"

That's for you! 就是这样!

There's for you! 恰好相反

He just grabbed the money and left — There's gratitude for you!

他抓了钱就走,你可真会感激人!

简明英汉词典for

prep

(表示目的)为了, 因为, 至于, 对于, 适合于

conj

因为

法语与英语的关系

不是的 英语有80%的词来自于法语 两种语言就表达的意思上来说其实是很相似的

法语一个单词也可以对应很多的汉语 但是每个词都有着不太一样的地方 正如大家所说的法语是世界上最精确的语言

汉语的一种表达也可以有很多种法语表达方式 只不过侧重点又不一样

毕竟汉语和法语是两种不同的语言 两个国家的文化也不同 所以这样的比较实在是没办法说清楚了

法语语法--法语语法解析3

法语属于拉丁语系,英语属于日耳曼语系。首先在语系上就有差异,但是我们常常会发现这两门语言中有相同的单词,事实上英语中有一些词,确实是从法语过来的,在英语发展史上曾经有过一次借词运动,大约借用了大约两万个单词。

1、法语的重音总是在倒数第一个音节上;而英语的重音不固定。这一点虽然说起来简单,但对于语音语调的地道很是关键。对于初学者,有意识地把握语调的学习的关键。

2、最重要的发音规则之一:法语中的h永远不发音。(tips:初学者一定要掌握好发音规则,因为法语是很规范的语言,大多数单词都是按照发音规则发音的)

3、疑问句的语序:英语中因为有助词do或does,所以基本都是主谓倒装;但法语更灵活,口语中可以直接用陈述句语序,正式的口语中加上一个est-ceque,然后其余部分按陈述句语序,只有书面语要求完全的主谓倒装。

扩展资料:

1法语英语发展史法语是属于欧洲印欧语系罗曼语族的独立语言,法文是很多地区或组织的官方语言(例如联合国、欧洲联盟)。法语源自民间拉丁语,法语曾先后经历了高卢—罗马时期(约公元四世纪—八世纪)和罗马时期(约公元九世纪—十一世纪)。

2英语属于印欧系日耳曼语支,英语语言的历史发展可以分为三个阶段,分别是:古英语(Old English),中世纪英语(Middle English)和现代英语(Modern English)。古英语时期大约从公元450年到公元1100年。公元五世纪,盎格鲁、撒克逊和朱特三个日耳曼部落入侵英国,他们语言的融合形成了古英语(Old English)。

参考资料:

——英语

参考资料:

——法语

怎样用法语来解释法语单词。。不知道有什么好方法没? 或是什么规律?

疑问句

 法语中问句的组成和通常不大一样:

 直接问句的语序有三种:

 对话中最常用的是 主语 +谓语动词(+ 疑问词)

 例如:

 Tu l'as vendu où

 你在哪里把它买掉的?

 Je peux téléphoner d'ici

 我能从这儿打电话吗?

 La gare est près d'ici

 火车站离这儿近吗?

 C'est comment

 它怎么样啊?

 另一种常用语序为 (疑问词) + est-ce que +主语+谓语动词。

 例如;

 Est-ce qu'il est là

 他在那里吗?

 Est-ce que ton ami a vécu à Paris

 你朋友在巴黎住过吗?

 最正式的是: (疑问词) +谓语动词 +主语。

 例如:

 Quand est-il venu

 他什么时候到的

 Où vivez-vous

 你住在哪里

 Avez-vous bien travaillé

 你好好干了吗

 疑问词:

 Qui (who/whom) 指人。它既可以作主语,又可以作宾语,也可以放在介词后。

 例如:

 Qui t'a accompagné

 谁陪你的

 À qui as-tu téléphoné

 你给谁打电话

 Tu y vas avec qui

 你和谁一块去

 C'était pour qui

 这是给谁的

 Pour qui vous prenez-vous

 你以为你是谁/

 À qui l'as-tu donné

 你把它给谁了?

 注释: qui在以元音字母或以哑音h 开头的单词前不改变形式。

 Qui est-ce qu'elle attend

 她在等谁?

 注释: Qui 在直接问句中可以用 qui est-ce qui (主语) 或 qui est-ce que (宾语) 代替:

 Qui est-ce qui veut du thé

 谁想来点茶水

 Qui 在直接问句中也可以用 qui est-ce que 代替:

 Avec qui est-ce que tu sors ce soir

 你今天晚上要和谁一起出去

 但是: Qui 在间接问句中不可以用 qui est-ce qui 或 qui est-ce que 代替:

 J'aimerais savoir qui vous a dit ça

 我想知道这事谁告诉你的。

 Elle se demandait de qui étaient les fleurs

 她琢磨着花是谁送的。

 Que (什么) 用来指物。 它只用于直接问句,总做直接宾语,前面不能有介词。

 Que désirez-vous

 您想要什么

 Qu'a-t-il dit

 他说了什么

 注释: Que在口语中可以换成 qu'est-ce qui或 qu'est-ce que。

 Qu'est-ce qui (什么) 用作动词的主语。不可以指人。

 Qu'est-ce qui lui est arrivé

 他发生了什么事

 Qu'est-ce qui la fait rire

 什么弄得她大笑

 Qu'est-ce que (什么)作宾语,可以换成 que 。 当在元音或哑音h前必须变成 qu'est-ce qu' 。

 Qu'est-ce que tu aimes lire

 你喜欢读什么

 Qu'est-ce qu'il va faire pendant les vacances

 假期中他要干点什么?

 Quoi (什么) 指哦事情。它代替 que或 qu'est-ce que 用在介词后。

 À quoi penses-tu

 你想什么

 Dans quoi l'as-tu mis

 你把它放进什么里了

 在间接问句中:

 Demandez-lui de quoi il a besoin

 问他需要什么。

 Je ne sais pas à quoi ça sert

 我不知道这有什么用。

 Ce qui 和 ce que (什么) 只用在间接问句中。它们代替qu'est-ce qui 和(qu'est-ce) que,和 关系代词 ce qui和ce que 的意思相同

 a) Ce qui 在间接问句中用作动词的宾语:

 Nous ne saurons jamais ce qui s'est passé

 我们将永远不知发生了什么事。

 b) Ce que ( 在元音或哑音 h前为ce qu') 在间接问句中用作动词的宾语

 Je n'ai pas remarqué ce qu'il faisait

 我没注意他在做什么

 虚拟语气

 虚拟语气表示假设、推断、希望或祈愿。它经常用于从句中,也可独立使用或放在主句中。

 以 "QUE"引导的虚拟语气

 在口语中,只用虚拟式现在时和虚拟式未完成过去时。

 être content que  对感到高兴

 être déçu que  对感到失望

 être désolé que  对感到遗憾

 être étonné que  对感到惊讶

 être fâché que  对感到生气

 être heureux que  对感到高兴

 以及:

 avoir peur que (ne)  感到害怕

 craindre que (ne)  害怕

 regretter que  对感到遗憾

 例如:

 Ils étaient contents que j'aille les voir

 他们很高兴我去看他们。

 Je serais très étonné qu'il mente

 如果他说谎,我将非常吃惊。

 On regrette beaucoup que tu n'aies pas pu vendre ta voiture

 你没有买掉车,我们感到很遗憾。

 以及:  Je crains que l'avion ne soit en retard

 我担心飞机要晚点。

 注释: 在 avoir peur que 和craindre que后,要用 ne,但不表示否定意义。

 虚拟语气也用在表示希望或祈愿的动词后,例如:

 aimer que  喜欢

 désirer que  希望

 préférer que  倾向于

 souhaiter que  希望

 vouloir que  想

 例如:

 Je souhaite que tu réussisses

 我希望你成功。

 Il aimerait que je lui téléphone plus souvent

 他乐意我更经常给他打电话。

 Voulez-vous que je vous y amène en voiture

 您愿意我开车送您去那里吗

 Préférez-vous que je rappelle demain

 您更愿意我明天打过去吗?

 无人称主语Il的虚拟式用法:

 例如:

 Il faut qu'on se dépêche

 我们必须快点。

 Il est nécessaire que tu le saches

 你有必要知道这个。

 Il se pourrait qu'elle change d'avis

 她可能要改变主意。

 Il est peu probable qu'ils viennent

 他们不大可能来。

 Il semble qu'elle ait raison

 她好象对。

 Il vaudrait mieux que tu ne promettes rien

 你不要答应任何事。

 C'est dommage que vous vous soyez manqués

 你们没碰上真是遗憾。

 表示怀疑和不确定的动词和无人称表达方式 (主要在问句和否定情况下)也用虚拟语气 。

 douter que  怀疑

 (ne pas) croire que  不相信

 (ne pas) penser que  不认为

 (ne pas) être sûr que  对不确定

 以及:   

 Il n'est pas certain que  是不确定的

 Il n'est pas évident que  是不明显的

 Il n'est pas vrai que  不是真的

 例如:

 Je doute fort qu'il veuille t'aider

 我对于他想帮助你这件事,感到很怀疑。

 Croyez-vous qu'il y ait des places de libres

 您认为还有空座吗

 On n'était pas sûr que ce soit le bon endroit

 我们不确定这就是正确的地方。

 Il n'était pas certain qu'elle puisse gagner

 他是否能赢是不确定的。

 在attendre que 后,也用虚拟语气。

 Attendons qu'il revienne

 让我们等他回来。

 虚拟语气用于独立句

 虚拟语气用于独立句,表示:

 表示建议或希望, 用第三人称,

 如:

 Qu'elle parte et qu'elle ne revienne plus

 她要是走了不再回来就好了!

 希望或祈愿:

 如:

 Que Dieu vous entende!

 上帝能听见你就好了!

 让步;

 如:

 Qu'elle le veuille ou non, il viendra

 不论她喜欢与否,他都会来的。

 虚拟语气用于从句中

 如果从句是用以下短语引导的,那么从句中动词必须用虚拟语气:

 avant que

 en attendant que

 jusqu'à ce que  

 后面常跟虚拟语气的连词短语有:

 bien que  尽管

 quoique  尽管

 sans que  没有

 pour que  为了

 afin que  为了

 à condition que  在条件下

 pourvu que  只要

 jusqu'à ce que  直到

 en attendant que  直到

 avant que (ne)  在以前

 à moins que (ne)  除非

 de peur que (ne)  担心

 de crainte que (ne)  害怕

 de sorte que  为了

 de façon que  以便

 de manière que  以便

 虚拟式

 法语虚拟式常用于从句中,有时也可见于主句。它有多种时态,最常见的是现在时和过去时。   虚拟式现在时的构成:

 第一组动词: -er  第二组动词: -ir  第三组动词: -re

 -e  -isse  -e

 -es  -isses  -es

 -e  -isse  -e

 -ions  -issions  -ions

 -iez  -issiez  -iez

 -ent  -issent  -ent

 例如:

 aimer - 喜欢  finir - 完成  rendre - 回去

 que j'aime  que je finisse  que je rende

 que tu aimes  que tu finisses  que tu rendes

 qu'il aime  qu'il finisse  qu'il rende

 que nous aimions  que nous finissions  que nous rendions

 que vous aimiez  que vous finissiez  que vous rendiez

 qu'ils aiment  qu'ils finissent  qu'ils rendent

 T虚拟式过去时由助动词 avoir,être 的虚拟式加实义动词的过去分词组成。只变助动词。 aimer / 喜爱 aller / 去   

 aimer / 喜欢  aller / 去

 que j'aie aimé  que je sois allé

 que tu aies aimé  que tu sois allé

 qu'il ait aimé  qu'il soit allé

 que nous ayons aimé  que nous soyons allés

 que vous ayez aimé  que vous soyez allés

 qu'ils aient aimé  qu'ils soient allés

 虚拟式还有其他两种不常见的形式:

 虚拟式未完成过去时的构成要加以下动词的词尾:第二组动词:   

 第一组动词: -er  第二组动词: -ir  第三组动词: -re

 -asse  -isse  -isse

 -asses  -isses  -isses

 -ât  -ît  -ît

 -assions  -issions  -issions

 -assiez  -issiez  -issiez

 -assent  -issent  -issent

 虚拟式愈过去时由助动词 avoir,être 的虚拟式未完成过去时加实义动词的过去分词组成。

 aimer - 喜欢  aller - 去

 que j'eusse aimé  que je fusse allé

 que tu eusses aimé  que tu fusses allé

 qu'il eût aimé  qu'il fût allé

 que nous eussions aimé  que nous fussions allés

 que vous eussiez aimé  que vous fussiez allés

 qu'ils eussent aimé  qu'ils fussent allés

用法:

 虚拟式用在从句中,表示可能、希望、要求、怀疑或祝愿。

 例如:

 Nous y allons, qu'il le veuille ou non

 不管他是否愿意,我们都要去那里。

 Je veux que vous fassiez cela

 我想让你做这个。

 注释: 虚拟式也可见于主句或独立句中,如:

 Que Dieu vous bénisse

 愿上帝保佑你。

 现在分词

 现在分词的构成:去掉直陈式现在时第一人称复数词尾的-ons,另加-ant即成,avoir,être;sqvoir 等动词除外。

 例如:

 不定式  regarder  看

 第一人称复数  regardons  我们看

 现在分词  regardant  正在看

 不定式  vouloir  想

 第一人称复数  voulons  我们想

 现在分词  voulant  现在想

 avoir,être;sqvoir 的现在分词不规则,如下:

 不定式  être  

 现在分词  étant  (being)

 不定式  avoir  

 现在分词  ayant  (having)

 不定式  savoir  

 现在分词  sachant  (knowing)

 用法:

 现在分词在法语中有多种用法:

 现在分词转化的形容词,要和它们所修饰的名词的性、数相一致,如:

 un poème émouvant

 一首动听的诗歌

 une conversation stimulante

 一次刺激的交谈

 des jardins florissants

 鲜花盛开的花园

 des nouvelles surprenantes

 令人吃惊的新闻

 动词用来表示行为,无性、数变化,如:

 en courant vers le marché

 跑着去市场

 en faisant ceci et cela

 在做这做那

 Ils le reconduisirent en chantant

 他们唱着歌把他送回去了。

 Un homme tenant une lampe à la main s'avança vers moi

 一个拿着手电筒的男人朝我走过来。

 注释: 现在分词可以跟在介词“en”后,作副词成分,表示原因、方式、同时性等。

 Elle se sentait mal en voyageant par avion

 她坐飞机旅行时感到不舒服。

 Nous avons fait le tour de Londres en assistant à la conférence

 我们参加讨论会时转了转伦敦。

 En dégustant le vin, ils ont été surpris

 品尝着这酒,他们很惊讶。

 注释:在以 "en" 加现在分词形成的句子中,现在分词所表达的动作总是指该句的主语。t

 自反动词

 在自反动词中,动作由主语发出,作用到自身,主语代词和宾语代词是同一个人。

 例如:

 Je m'amuse  我自娱自乐。

 Tu t'amuses  你自娱自乐

 Il/Elle s'amuse  他/她自娱自乐

 

 Nous nous amusons  我们自娱自乐

 Vous vous amusez  你们自娱自乐

 Ils/Elles s'amusent  他们/她们自娱自乐

 注释: 自反动词的命令式中包含宾语人称代词:

 Amuse-toi!  你自娱自乐吧(你自己玩去)!

 Amusez-vous!  你们玩吧! (正式/不正式)

 Amusons-nous!  我们自己玩吧!

 注释: 法语译成英语时,一般不用宾语人称代词,如:

 Vous vous trompez  You are mistaken您弄错了。

 Comment t'appelles-tu  What's your name你叫什么名字?

 Dépêche-toi!  Hurry up!你快点!

 常用自反动词有:

 s'amuser  消遣

 s'appeler  名叫/自称

 s'arrêter  停止

 s'asseoir  坐下

 se battre  打架

 se blesser  伤了自己

 se brosser  刷自己的衣服

 se coucher  躺下/太阳落山

 se dépêcher  赶快

 se déshabiller  给自己脱衣服

 s'en aller  走掉

 s'endormir  睡着了

 s'ennuyer  感到厌烦

 se fâcher  生气

 s'habiller  给自己穿衣服

 se laver  洗自己

 se lever  起床/起来

 se marier  和结婚

 se passer  发生

 se plaindre  抱怨

 se porter  感到(身体状况)

 se promener  散步

 se rappeler  回想起

 se raser  给自己刮胡子

 se reposer  休息

 se réveiller  醒来

 se sentir  感到(自己)

 se souvenir de  回忆起

 se taire  闭嘴

 se tromper  自己弄错了

 se trouver  处于

法语单词在英语中的运用 就是法语单词出现在英语里。找出10个其中3个写出为什么它们应用到英语中。

法法字典自然是个好选择,不过要是想自己直接解释的话,我觉得可以先按词性定义一下,然后再用关系代词引出解释。

比如

pomme: c'est une fruit qui a une forme de boule, tres juteuse, normalement croquante et sucrée

aimable: c'est un adjectif qui décrit une humeur douce et gentille

qui signifie doux et gentil

connaître: c'est un verbe qui signfie savoir ou avoir relation avec qqn

大致就是这样,比较省事吧

法语的几个词翻译

应用原因不好说。 英语法语同属印欧语系,但英语属于日耳曼语系,法语属于拉丁罗曼语系,两者在历史发展中分化。当然现在来说还有保留。不是说那个单词从法语里传到英语里有什么典故之类的。英语词汇从很多种语言来。比如英语里有很多丹麦语,德语这两种语言属于日耳曼语系,与英语属于亲缘语言,还有来自法语,西班牙语这两种语言属于拉丁罗曼语系。

来自法语:1。haute couture指法国的高级女子时装业,世界上最著名的女子时装设计和制作。

2。gourmet:美食家

3。connoisseur:美食家

4。chic是融入英语的法语词,意为漂亮、雅的流行式样。代价不一定昂贵,但反映高雅的审美情趣,而且卓立于风尚之先。

5Will you dine a la carte or take the table d’hote

你是点菜呢还是吃套菜?

来自西班牙语:tomato potato [西班牙语很多单词多以o[阳性],a[阴性]结尾。

le

soleil,

l'amour,

l'attente,

前三个皆为名词。

永远,toujours

副词。

等待,attendre

如果就是为了找个单词,你可以借助于在线词典wwwfrdiccom看一下。

大家所给答案不可能一样,正如我们汉语说

期待,期望,期冀,也有很多的近义词,而且在不同的上下文中所选的词也可能有所不同。

给出具体的语境,大家可能会更准确的回答你的问题

相似英语缩写词推荐

©2008-2028 邮编之家本站数据仅供参考,不代表任何观点! 热门TAG|意见反馈