怎样区分俄语和法语?

以我之见,俄语和法语虽然不属一个语族,一个是拉丁语族,一个是斯拉夫语族。但这两门语言都是各自语族里的领头语。尽管两门语言在地理位置上相距甚远,但要它们之间还真的有很多的共同之处。比如,它们都是分析性语言(英语是次序性语言),也就是在语法功能上,比如:1、它们都是相对比较复杂的,名词和形容词都有词性,这些对语法分析上有很大的好处,使语句表达能力更为清晰和严谨;2、名词和形容词有性及人称代词、数、(格)的一致;3、它们都强调动词变位,动词有丰富的时和态的变化,使动作时间段刻划分明,等等。4、都有行动词和副动词的用法,(法语中是以现代分词的形式来表现行动词的)5、语音系统很有规律,都是直接按拼音规则读音,基本可以做到怎么发音就怎么写。6、有介词(俄语叫“前置词”的用法。当然也有不同的地方,比如,俄语没有冠词,法语有冠词的用法,而且对初学者还有一定的难度。其实,相对而言,法语比俄语简单点。比如,法语没有格的变化了,名词和形容词配合只需要性和数的一致。等等。作为各自语族里的领头语,学好法语可以稍稍自学,就可无师自通地看懂意大利语、西班牙语、葡萄牙语和罗马尼亚语等;学好俄语,就很容易掌握南斯拉夫的各种语言,对乌克兰语、白俄罗斯语以及东欧好几种语言,都会比较容易地掌握。您看是吗?

我点支烟,慢慢回答您的问题:

1 广泛的话是 法语-西语-德语-俄语

人数的话是 西语-法语-俄语-德语(还说法语多余西语的朋友,你们落伍了)

2由简单到困难 法语-西语-俄语-德语(德语排在俄语后面是因为,现在国内德语教学很不完善,大城市除外!!!)

3由简单到困难 法语-德语-西语-俄语 (这样排列,是因为 西语、俄语有颤音---颤音就是大舌音,发抖的那种,很难学 而法语没有,这些颤音在法语中是发 下颌音的,而且法语有很多和英语近似的地方,所以法语最容易,其实这个排列,不是很准确,西语、德语应该是一级才对,虽然西语有很多动词变位,以及 名词,形容词 有词性和单复数之分,但是,西语的单词很好认,把字母记会,单词见了都会读,因为他的字母是有单一读音,麻烦就麻烦在看你怎么变了)

4最不容易和英语混淆的是 俄语(大眼一看都知道不是一个语言),其次是西语(部分单词拼写、读音近似),最后是法语德语(单词拼写有很多类似或者相同的)

我也只是发表下个人建议, bonarien

你说法语入门难,我也不是不赞同,各有所长是吧?您说字母发音难?

无非就是g\j\y 不好发, b/p d/t容易混,对吧?没漏吧

您说西语入门简单?那从发颤音,到后来动词变位,以及 名词形容词的 词性-单复数,各失态掌握 您说这也是简单的?

时态是没有法语多,但不必英语少吧?

还有 我第一个问题的 排位次序,很明确说了是人数,广泛性

我并没有按照 官方语言排序,因为那样太麻烦~~

还有您说的俄语通用问题,前苏联解体出来的并不是都说俄语的~

相似英语缩写词推荐

©2008-2028 邮编之家本站数据仅供参考,不代表任何观点! 热门TAG|意见反馈