服装水洗标志说明用英语法语和西班牙语的说明

西班牙语Lavamanos

No puede ser blanqueada

No retorcer

Baja temperatura de planchado

Limpieza en seco:Procedimientos generales

法语Laver à la main

Ne peut être blanchi

Ne pas essorer

Repassage à basse température

Nettoyage à Sec:Procédures générales

英语hand wash

do not bleach

do not tumble

cool iron

drycleaning:normal cycle

买了件衣服,水洗标写的单词搞不清楚是英语还是德语,或者法语还是意大利语,高手翻译下

英语/法语分别为:

XS extra small /TP très petit 特小

Small / Petit 小

Middle / Moyen 中

Large / Grand 大

XL extra large/ TG très grand 特大

2XL extra extra large / 2TG très très grand 特特大号

法语中,为什么书是阳性词,衣服是阴性词?属于哪类的?如何快速判断阳性词与阴性词?

应该是几个不同的语言吧,第一个觉得可能是打错了,Vera pelle是意大利语,真皮的意思,中间leather的是英语,cuir是法语,leder可能是德语,最后面的piel应该是西班牙语。都是真皮的意思

基本上没有原因,就是背下来

有一些比较逻辑 比如太阳阳性月亮阴性,各种教堂都是阴性,常见水果一般都是阴性(法国不产的水果一般是阳性)外来词一般都是阳性,但大部分都是靠记忆

背单词的时候连着冠词一起念就行了,多用,时间长自然就记住了

我自己有个方法就是把物件拟人化

比如我新学一个词不知道阴性阳性 阴性我就说 Madame XXX 阳性我就说 Monsieur XXX 把他们想象成人。。。

希望可以帮到你

相似英语缩写词推荐

©2008-2028 邮编之家本站数据仅供参考,不代表任何观点! 热门TAG|意见反馈