西班牙语Lavamanos
No puede ser blanqueada
No retorcer
Baja temperatura de planchado
Limpieza en seco:Procedimientos generales
法语Laver à la main
Ne peut être blanchi
Ne pas essorer
Repassage à basse température
Nettoyage à Sec:Procédures générales
英语hand wash
do not bleach
do not tumble
cool iron
drycleaning:normal cycle
买了件衣服,水洗标写的单词搞不清楚是英语还是德语,或者法语还是意大利语,高手翻译下
英语/法语分别为:
XS extra small /TP très petit 特小
Small / Petit 小
Middle / Moyen 中
Large / Grand 大
XL extra large/ TG très grand 特大
2XL extra extra large / 2TG très très grand 特特大号
法语中,为什么书是阳性词,衣服是阴性词?属于哪类的?如何快速判断阳性词与阴性词?
应该是几个不同的语言吧,第一个觉得可能是打错了,Vera pelle是意大利语,真皮的意思,中间leather的是英语,cuir是法语,leder可能是德语,最后面的piel应该是西班牙语。都是真皮的意思
基本上没有原因,就是背下来
有一些比较逻辑 比如太阳阳性月亮阴性,各种教堂都是阴性,常见水果一般都是阴性(法国不产的水果一般是阳性)外来词一般都是阳性,但大部分都是靠记忆
背单词的时候连着冠词一起念就行了,多用,时间长自然就记住了
我自己有个方法就是把物件拟人化
比如我新学一个词不知道阴性阳性 阴性我就说 Madame XXX 阳性我就说 Monsieur XXX 把他们想象成人。。。
希望可以帮到你