法语“再见”“你好”“吃饭了吗”怎么说?

你好 Bonjour

如果是和朋友或熟人说的"你好"就是 salut (撒 吕)"t"不发音

法语见面一般不说吃饭了吗那样会很奇怪 都会说 ça va (撒 va) 和吃饭了吗差不多的性质

为什么法语里早餐和午餐是一个单词怎么区别啊

En général(normalement), les français n'ont pas le temps de rentrer chez eux pour déjeuner

一般来说法国人没时间回家吃中饭

En général, les français n'ont pas le temps de déjeuner chez eux

通常法国人没时间在家吃中饭

偶看了您上面滴评论,他们说滴n'ont pas le temps素对塔,

j ai le temps de manger, 偶有时间吃饭,否定滴素 "有时间"这个词(avoir le temps), 所以 偶没有时间吃饭就素<je n ai pas le temps de manger>

不素所有否定句后面都得写成"de"

什么时候变"de", 比如, j'ai du temps à perdre, j'ai du temps libre, 否定句就变成de,je n 'ai pas de temps libre(à perdre), 这里强调滴素时间,没有空闲的时间,没有去浪费的时间

de素代替 du, de la, une , un等等。

Les français n'ont pas DE temps POUR déjeuner chez eux 这里强调滴素<temps>,法国人没有在家吃中午饭的时间

请看清楚偶说滴,认真看偶滴讲解,svp

偶木有说pas du temps,偶说滴素j'ai du temps , 变成否定素 je n'ai pas DE temps libre

这句话偶也没说要用de,偶只是最后告诉乃们,如果乃门用de,那么就要用pour来配合,

j'ai LE temps DE faire, 否定,je n'ai pas LE temps DE faire 没有时间做什么

J'ai DU temps POUR faire, 否定,je n'ai pas DE temps POUR没有做什么的时间

好吧,解释滴差不多耐,不信偶也木办法,嘿嘿

楼上理解也不太对吧,的确是有同一个单词的用法,原因在于法国本地人和别国人不同的作息罢了

déjeuner则为打破禁食状态。

使用「Déjeuner」作为早餐更符合逻辑,休息一晚后,早上的第一餐,即打破一夜的禁食空腹状态。

déjeuner 和 petit-déjeuner都可以表示早餐,但法国使用「Petit-déjeuner」而其他法语国家和地区则仍然使用「Déjeuner」

相似英语缩写词推荐

©2008-2028 邮编之家本站数据仅供参考,不代表任何观点! 热门TAG|意见反馈