120 sur 20,在这里是说满分,20分里面得了20分,也就是“回答正确,全对”的意思
2expliquez-vous mieux
expliquez-moi?
确切的说,这两种说法都是存在的。但表达的意思不同,要看具体使用的语境。上面一句是说“请将您的想法/意思阐述得更清楚”,后一句的意思是,“请跟我解释”,至于解释的内容,说话的人与听这句话的人都是心照不宣的。
3我个人认为penser相当于think,croire相当于believe,特别要注意记两个动词后面跟的介词。
4这个是属于省略冠词的情况。在一些固定搭配后面有“de”的情况,例如beaucoup de,plein de等等,后面跟的名词的冠词des要被省略掉。语法书上说的。
5动词为faire tourner la tête,使头晕的意思,这句话,其实正确的说法应该是le vin ne va pas te faire tourner la tête是说红酒不会让你头晕。如果说自己头晕,可以说,j'ai la tête qui tourne
6v t dir是直接及物动词,v t indir是间接及物动词
7这个地方涉及到冠词的用法,这里强调的是换了货币这个事实。不强调他换了许多钱。
8在复合过去时里面,beaucoup,bien这样的副词需要放在助动词的后面
9纠正一个错误,se change或者s'est changé en的意思,字典说en的其中一个意思是la transformation,表示变化。
10纠正个错误,j'achèterais不是直陈式简单将来时,而是条件式现在时。至于为什么多了一个音标,是发音的需要,就跟acheter变位以后称了j'achète一个道理。
11tu me suis的意思是“你跟着我”或者“你跟我来”的意思。英文的you follow me suis在这里不是动词être的变位,而是动词suivre的变位。suivre相当于英文的follow
以上有些是自己的想法。抛砖引玉。
Crut是什么意思 《法语助手》法汉
{1} 1 名词(le nom, le substantif)的特点
名词是实体词,用以表达人、物或某种概念,如:le chauffeur(司机),le camion(卡车),la beauté(美丽)等。
法语的名词各有性别,有的属阳性,如:le soleil(太阳),le courage(勇敢),有的属阴性,如:la lune(月亮),la vie(生活)。名词还有单数和复数,形式不同,如:un ami(一个朋友),des amis(几个朋友)。
法语名词前面一般要加限定词(le déterminant),限定词可以是数词、主有形容词,批示
形容词或冠词。除数词外,均应和被限定性名词、数一致,如:la révolution(革命),un empire(一个帝国),cermarins(这些水手),mon frère(我的兄弟)。
大部分名词具有多义性,在文中的意义要根据上下文才能确定,如:
C'est une pluie torrentielle(这是一场倾盆大雨。)
Lorsque rentre la petite fille, c'est sur elle une pluie de baisers(当小姑娘回家时,大家都拥上去亲吻她)。
第一例, pluie是本义,第二例, pluie是上引申意义。
2 普通名词和专有名词(le nom commun et le nom propre)
普通名词表示人、物或概念的总类,如:un officier(军官),un pays(国家),une montagne(山),la vaillance(勇敢、正直)。
专有名词指特指的人、物或概念,如:la France(法国)。
专有名词也有单、复数;阴阳性。如:un Chinois(一个中国男人),une Chinoise(一个中国女人),des Chinois(一些中国人)。
3 普通名词和专有名词的相互转化(le passage d'une catégorie à l’autre)
普通名词可转化为专有名词,如:报刊名:l'Aube(黎明报),l’Humanité(人道报),l'Observateur(观察家报)等报刊名称是专有名词,但它们是从普通名词l’aube(黎明),I'humanité(人道),l’Observateur(观察家)借用来的。
专有名词也可以转化为普通名词,意义有所延伸,其中许多还保持第一个字母大写的形式,如商品名:le champagne(香槟酒),une Renault(雷诺车),le Bourgogne(布尔戈涅洒)。以上三例分别来自专有名词la Champagne(香槟省),Renault(雷诺,姓),la Bourgogne(布尔戈涅地区)。
4 具体名词和抽象名词(les noms concrèts et les noms abstraits)
指具象的名词叫具体名词,如:le cheval(马),le jardinier(园丁),la tulipe(酒盅花)。指品质、感情、概念、现象等的名词叫抽象名词,如:la chaleur(热),la patience(耐心),(声音),l'espoir(希望)等。
5 个体名词和集体名词(les noms individuels et les noms collectifs)
个体名词表示人或物的个体,如:un paysan(一位农民),un mouton(一只羊),une table(一张桌子)。
集体名词表示一个集群,一般只用单数,如:la paysannerie(农民――集体),le betail(家畜――集体),la noblesse(贵族――集体),la jeunesse(青年――集体)。
6 简单名词和复合名词(les noms simples et les noms composes)
简单名词由一个词构成,如:le soldat(士兵),un stylo(一支自来水笔)。
复合名词由两个以上的名词组成,如:le grand-père(祖父),le genti-lhomme(绅士),le gratte-ciel(摩天大楼)。
7 人和动物一般以性别分阳性名词和阴性名词,如:un ami(男朋友),un candidat(男候选人),un artiste(男艺术家)。
与以上阳性名词相配合的有:une amie(女朋友),une candidate(女候选人),une artiste(女艺术家)。
有时同一对人或动物,其阳性名词和阴性名词形式完全不同,如:le roi(国王),le mari(丈夫),le gendre(女婿)。
与以上阳性名词桎和阴性名词是:la reine(王后),la femme(妻子),la brue(儿媳)。
8 一些指职业从事者的名词没有相应的阴性形式,可以在阳性名词上加femme一词,如:un auteur(一位男作者),une femme auter(一位女作者)。
一些指职业从事者的名词本身有相应的阴性形式,使用者可以用相应的阴性形式,也可以用阳性名词加femme的形式,如:un avocat(一位男律师),une avocate 或une femme avocat(一位女律师)。
9 有些指动词的名词只有阳性形式或阴性形式,如要进一步确指,可在这些名词后面加male(雄性)或femelle(雌性),如:un serpent(一条蛇),un serpent male(一条公蛇),un serpent femelle(一条母蛇)。
10 名词的特殊形式
少数名词可作为阳性,也可作为阴性,如:après-midi(下午),Paques(复活节),interview(会晤)。既可说un bilaprès-midi(一个晴朗的下午),也可以说une belle apres-midi。
有些名词兼具阳性形式和阴性形式,但意义不同,如:un manoeuvre(一位壮工),une manoeuvre(一次行动),un aigle(一只鹰),une aigle(一只母鹰或一面旗帜)。
名词分单数和复数,其复数形式相当复杂。
11 普通名词的复数(le plusiel des noms communs)
Ⅰ普通名词变复数不清时一般在词尾加S即可,如:
un ennui(厌烦); des ennuis un lit (床); des lits
Ⅱ如果普通名词的词尾为字母S,Z,X,变复数时形式不变,如:
un bois (树林); des bois une voix(声音); des viox
Ⅲ以-al为词尾的普通名词娈复数时,以-aux代替-al,如:
un cheval(一匹马); des chevaux(几匹马)
但也有一些以-al为词尾的普通名词变复数时,只在-al后面加字母S。这些名词是:le bal(舞会),le carnaval(狂欢节,嘉年华会),le festival(音乐节),le chacal(豺)等。
Ⅳ以-eau,-au,-eu为词尾的名词变复数时加字母X,如:
un veau(牛犊); des veaux un étau(钳子); des étaux
但少数以-eau,-au,-eu结尾的名词娈复数时仍加字母S,如:
un pneu(轮胎); des pneus
Ⅴ以-ou结尾的名词变复数时加字母S,如:
un cou (颈); des cous
有7个以-ou结尾的名词变复数时加字母X,它们是:
un vijou(首饰), un caillou(石子), un chou(卷心菜)un genou(膝盖),
un hibou(猫头鹰), un joujou(玩具) un pou(虱子)
Ⅵ以-ail结尾的名词变复数时一般加字母S,如:
un rail(钢轨); des rails
有7个以-ail结尾的名词变复数时用词尾-aux代替词尾-ail。它们是:
un bail(租约), un corail(珊瑚), un soupirail(气孔)un travail(工作),
un vantail(门扇), un émail(釉)un vitrail(彩绘玻璃)
Ⅶ L'aieul(祖先),le ciel(天),l’oeil(目),其复数形式比较特殊:
l'aieul; les aieux le ciel; les cieux l’oeil; les yeux
12 抽象名词与复数形式
在一般情况下抽象名词只有单数形式,有时也可采用复数形式,但必须具备某种条件,如:
Ⅰ抽象名词转义,从指某一抽象意义转为指某一具象意义(人、物、事),如:
la sculpture(雕刻); les sculptures(雕刻作品)
Ⅱ抽象名词仍指某一抽象意义,但扩展为该义的多种形式,如:
la justice(公正,道义) Il y a plusieurs justices(有多种公正形式。)
Ⅲ抽象名词转义,指某一品质的显示方式,而不指某一品质本身,如:
la politesse(礼貌) Il me fait mille politesses(他对我毕恭毕敬。)
Ⅳ抽象名词转义,指具备某种品质的人或物,如:
la beauté(美); deux jeunes beautes(两位年轻的美人)
Ⅴ使读者对某一抽象名词所表达的意义留下深刻的印象时,也可使用该名词的复数形式,如:
Le temps du quart se passe à veiller au milieu de ces grandes paix étranges des mers australes(Loti)(这段时间一直都在监视,而周围是南部海面厅特的平静景象。)[paix使用复数,突出其内涵,这是19世纪迄今许多作家经常使用的写作手段。]
13 材料名词(les noms de matière)和复数形式
材料名词一般用音数形式(部分冠词),但在特殊情况下也可采用复数形式。
Ⅰ指品种之不同,如:
du tabac(烟草); des tabacs(各种烟草) du vin(葡萄酒); des vins(各种葡萄酒)
Ⅱ强调该材料数量巨大,如:
de la neige(雪); les neiges(大量的雪)
Ⅲ用该材料制成的物品,如:
du bronze(青铜); des bronzes(青铜制品)
14 外来名词(les noms communs étrangers)和复数不清形式
Ⅰ有些邪恶名词和法语普通名词复数形式相同,如:
un réferendum(公民投票);des réferendums
Ⅱ少数来自英语、德语、意大利语的普通名词采用本语言的复数形式,如:
un gentleman(绅士); des gentlemen
Ⅲ某些外来普通名词可保留本语言的复数形式,也可采用法语的复数形式,如:
un maximum(限度); des maxima 或 des maximums
15 专有名词的复数形式
Ⅰ地名的复数和普通名词的复数形式相同,如:
l'Amerique(美洲); les Ameriques(南、北美洲)
Ⅱ王族、望族的姓氏,典型人物名或喻艺术作品之用的人名,一般都用复数,如:
les Condes(孔德家族) les Bourbns(波旁家族)
16 复合名词的复数(le pluriel des noms composes)
Ⅰ合为一个独立词的复合名词,其复数形式和普通名词的复数形式相同,如:
un entresol(房屋夹层); des entresols
但是少数这类名词有特殊的复数形式,如:
un gentilhomme(绅士); des gentihommes un monsieur(先生); des messieurs
un bonhomme(好人); des bonshommes
Ⅱ分写成几个词,由连字符连接的复合名词有多种复数形式:
①由形容词+名词构成的复合名词,形容词和名词两部分均须变为复数形式,如:
un coffre-fort(保险柜); des coffres-forts
②由名词+名词构成的复合名词,两部分均须变成复数形式,如:
un chou-fleur(菜花); des choux-fleurs
③由名词+名词补语构成的复合名词,只须将其中的名词变为复数形式,如:
un chef-d'oeuvre(杰作); des chefs-d’oeuvre
④由不变词类(如介词等)+名词构成的复合名词,只须将名词变成复数形式,如:
un avant-poste(前哨); des avant-postes
⑤由动词+动词构成的复合名词,其复数形式和单数形式相同,如:
un va-et-vient(来来去去); des va-et-vient
⑥由动词+宾语构成的复合名词,其复数形式和音数形式相同,如:
un gratte-ciel(摩天大楼); des gratte-ciel un abat-uour(灯罩); des abat-jour
但少数词变复数时,宾语部分加上复数标记,如:
un chauffe-bain(洗浴热水器);des chauffe-bains
⑦由garde+名词或动词构成的复合名词变复数时有两种情况:如果garde是名词,则应带复数标记,如果garde是动词,则不变,如:
une garde-voie(看路人); des gardes-voie [此处garde是名词]
une garde-boue(挡泥板); des garde-boue [garde在此处作动词]
⑧由形容词grand+名词构成的复合名词,如指男性,则grand应具有复数标记,如:
un grand-père(祖父,外祖父); des grands-pères
相反,如指女性,则不变,如:
une grand-mère(祖母,外祖母); des grand-mères 其中有一个复合名词例外,即:
une grnde-duchesse(大公爵夫人);des grandes-duchesses
17 名词变复数时意义改变(les changements de sens au pluriel)
一些名词采用单数或复数形式,其意义不同,如:
une lunette(单筒望远镜); des lunettes(眼镜)
名词指人、物、事在句中可作为主语(le sujet),名词补语或形容词补语(le complément du nom ou de l'adjectif),同位语(l’apposition),呼语(l'apostrophe),直接宾语(le complément d’objet direct),间接宾语(le complément d'objet indirect),主语或直接宾语的表语(l’attribut du sujet ou de l'objet),景况补语(le complément circonstanciel)等。
18 作主语
Les arbres perdent leurs feuilles en automne(树木在秋天落叶。)
一般情况下名词只作人称语式变位动词的主语,在特殊情况下也可作非人称语式动词的主语,如:
L'orage passe, nous avons repris notre chemin(暴风雨一过去,我们又上路了。)[名词orage作过去分词passe的主语]
19 名词作实际主语(le sujet réel)
在无人称结构中往往出现两个主语,一个是无人称代词(il),一个是名词,前者作形式主语(le sujet apparent),后者作实际主语,如:
Il lui arrive une aventure extraordinaire(他有一次奇特的冒险经历。)[aventure是实际主语]
20 名词作名词补语
名词作另一个名词的补语,对被限定的名词起限定或补充作用,如:
les aiguilles de la pendule marquent cinq heures(座钟的针指着5点。)[pendule是aiguilles的补语]
21 名词作形容词补语
名词作形容词的补语,对被其限定的形容词起意义的补充,名词和形容词之间用介词连接,如:
Il est jaloux de ses amis(他妒忌自己的朋友。)
Elle est prète au départ(她做好了动身的准备。)
形容词级形式后面永远跟有名词补语,如:
Le plus habile des hommes ne saurait reussir dans cette affaire(最能干的人也办不成这件事。)
22 名词作同位语
同位语和被它所说明的词之间用逗号隔开,如:
O vous, mes amis, ne m'abandonnez pas(啊,你们,我的朋友们,别抛弃我。)
23 名词作各种宾语
名词作动词宾语指明谓语的对象,一般而言,动词和名词之间不用介词时,该名词为直接宾语,反之为间接宾语。
Ⅰ直接宾语,如:
Je répare ma bicyclette(我修理我的自行车。)
Ⅱ间接宾语,如:
Il n'a pas manqué à la parole(他没有食言。)
24 名词作表语
Ⅰ主语表语,如:
Il semblait un homme desempare(他像一个不知所措的人。)
动词被动式也可引导名词表语,如:
Il a été élu depute(他曾当选为议员。)
Ⅱ直接宾语表语,如:
Les Francais le proclament empereur(法国人立他为帝。)
一般来说直接宾语表语由croire, juger, penser, savoir, proclamer, nommer, appeler, rendre, faire等动词引导,而主语表语由系词引导。
25 名词作状语
Ⅰ名词前介词合成副词短语,作动词的状语,如:
Les paysans rentrent les blés en aut(农民在八月份收麦子。)
Ⅱ名词不用介词,作动词状语,如:
Cette valise pèse dix kilogrammes(这只手提箱重10公斤。)
croire
音标:[krwar]
v t dir
1 相信:
croire une histoire 相信一件虚构的事
Je crois ce que vous dites 我相信你说的。
Je vous crois capable de réussir 我认为你会成功的。
Nous croyons qu'il saura accomplir cette tâche difficile
我们相信他能完成这个困难任务的。
2 信任, 依赖:
Vous pouvez croire cet homme 这个人你可以信得过。
Me croira qui voudra, mais … 信不信我的话随你的便, 但是…
Je vous (te) crois! [俗]我就是这样想!这是明摆着的事。
en croire 信赖, 相信:ne pas en croire ses yeux (ses oreilles) (惊奇得)不相信自己的眼睛(自己的耳朵)
A l'en croire (S'il faut l'en croire), l'affaire est terminée 照他说来, 事情已经结束了。
3 认为, 以为:
A ce que je crois 依我看
Je crois que oui (que non) 我想是的(不是的)。
Je ne crois pas qu'il vienne 我想他不会来吧。
Il est à croire que … 看来…
J'aime à croire que… 我希望…
4 croire (+inf ) 认为[缓和语气]:
Je crois devoir vous faire observer que … 我认为应该提请你注意…
v t indir
1 croire à
(1)相信:
croire aux promesses de qn 相信某人的诺言,
Il y a croit dur comme fer [俗]他对此深信不疑。
(2) 认为:
Le médecin crut à une pneumonie 医生认为可能是肺炎。
2 croire en
(1)信任, 信赖:
croire en ses camarades 信任同志
(2)信仰:
ne pas croire en Dieu 不信神
v i
1 相信
2 信教, 信神
se croire v pr
自以为:
Il se croit habile 他自以为能干。
Il se croit quelque chose 他自以为了不起。
s'en croire 自以为了不起
常见用法
je crois qu'il viendra我认为他会来
il se croit intelligent他自以为聪明