传统歌曲:
Un petit oiseau
Voici la St Jean
Colchique
Compagnons de la marjolaine
Dansons la capucine
Là bas dans ce jardin
Le chant du coucou
Le rosier
Le temps des fraises
Le temps des cerises
Savez vous planter les choux
Le chant du coucou
A la claire fontaine
Nous n'irons plus au bois
Derrière chez nous
Je m'en fus cueillir la rose
Gentil coquelicot
La violette double double
Au jardin de mon père
Mon beau sapin
Chanson d'avril
Vive la rose
现代歌曲(后面是歌手名字)
Le temps des cerises----Nana Mouskouri
Le temps des fleurs----Dalida
Que sont devenues les fleurs---- Dalida
Le pouvoir des fleurs----Laurent Voulzy
Le petit jardin----Jacques Dutronc
Un jardin extraordinair----Charles Trenet
Toute la pluie tombe sur moi Sacha Distel
L'hymne au printemps---- Félix Leclerc
Octobre ----Francis Cabrel
Elle écoute pousser les fleurs----Francis Cabrel
Auprès de mon arbre---- Georges Brassens
La mauvaise herbe----Georges Brassens
Une jolie fleur----Georges Brassens
La claire fontaine----Georges Brassens
La chasse aux papillons----Georges Brassens
Cerisiers roses et pommiers blancs----André Claveau
L'été indien---- Jo Dassin
L'important c'est la rose----Gilbert Bécaud
Les marchés de Provence---- Gilbert Bécaud
Le petit oiseau de toutes les couleurs----Gilbert Bécaud
Le temps du muguet---- Francis Lemarque
Les roses sont roses----Adamo
Rose de Picardie---- Yves Montand
「一些很有意思的法语词」
在么?(QQ上的用语)t'es là
好久不见。(好朋友之间的问候)
ça fait longtemps qu'on s'est pas vus
最近忙啥呢?(好朋友之间的问候)
quoi de neuf或者tu fais quoi de beau
我要是想你了怎么办?(男女朋友之间的,有点开玩笑的意思)
je ferais quoi si je pense à toi
我爱你(表白)je t'aime
晚上好(朋友之间 非正式的)
bonsoir就是晚上好,没有正式非正式之分,如果是单纯打招呼有salut,coucou,kicou等等很多种说法
什么时候开学?(朋友之间问候)c'est quand la rentrée楼上翻译的entrée是入口的意思
乐法语也是le,没有其他的说法
“你好”用法语怎么说?(正版的)
Coucou:本义是布谷鸟,发音很接近“咕咕”,也像布谷鸟的叫声。作为语气词表示“嗨”的意思,常用在朋友见面问好时。
L’ivresse:酒后微醺
Le crépuscule:黄昏,暮色;晨暮时的光线
Le sillage:航迹,痕迹。船过后水面的留痕,人走后隐隐的幽香,都可以用这个词。
Les retrouvailles:分别后的重逢。从词根看表示“重新找回的东西”,颇有“共剪西窗烛,话巴山夜雨”的意境。
L’amicalité:由“朋友(ami)”和“默契,共谋(complicité)”合成,表示朋友间不必言说便可意会的默契。
La bonheur:幸运。从词源的角度表示长期成功带来的满足。从读音角度,“Une bonheur(一件小幸运)”听起来很接近“Une bonne heure(美好的一小时)”。幸福的事,哪怕再短暂也值得开心。
La élucubration:熬夜完成的著作;刻苦完成但不够合理的作品或理论。感觉像是在说学术垃圾,伤害不大侮辱极深。
Anticonstitutionnellement:违反宪法地。法语中最长的单词,法国老师让学生写这个词,作为上课捣乱的惩罚。
Bonjour, 通用于长辈和陌生人, 属于Langage soutenu。敬语
Salut, 通用于同龄人,同学同事,同时也有再见的意思, 属于Langage courant。通常说话时的语气
Coucou, 通用于小孩, 相当于Hi~一类的,属于Langage familier。稍微比通常说话时的语气不礼貌些