Souhaiter
une
chaleureuse
bienvenue
用Accueillir
Chaleureux
au
Vinci
Construction
Grand
Project
Binvenue
后面+的是自己公司的名字,意思为欢迎来到我们的公司。
Accueillir后面+别人公司的名字,意思为欢迎xx公司的到来。
例accueillir
chaleureusement(热情的)
les
visiteurs
étrangers
热烈欢迎外国来宾。
bisoux这是法语吗怎么翻译
这里的fasse是动词faire的虚拟式现在时,此处是一种强调的用法。
法语动词的虚拟式,是假设的语式。通常用来表达主观上存在,而客观实际上未必存在的事情。但相当一部分虚拟式被用来表达主观愿望,而事情尚未实现。这时,虚拟式的使用,往往用来强调主观上的态度,如感情,判断,祈使等。这是虚拟式与直陈式两者之间最根本的差别。
虚拟式有四个时态:现在时、过去时、未完成过去时和愈过去时。我们经常使用的是前两种,后两种时态一般出现在主句是过去时的从句中。表示现在或将来发生的动作,就用虚拟式现在时,表示现在或将来某一时间内已经完成的动作,就用虚拟式过去时。
虚拟式现在时第一,二,三人称单数和第三人称复数由直陈式现在时第三人称复数的词干加上人称词尾-e,-es,-e,-ent构成。第一,二人称复数则由直陈式现在时第一人称复数的词干加上人称词尾-ions和-iez构成。虚拟式过去时由助动词avoir或être的虚拟式现在时加上有关动词的过去分词构成。
一、虚拟式用于补语从句。
1 当主句谓语动词表示请求,命令,爱好,禁止,愿望的时候,从句用虚拟式。
Je souhaite que ce livre m'aprenne quelque chose
L'agent de police interdit qu'on stationne devant l'entrée du parc
2 主语谓语表示快乐,悲伤,愤怒,惊讶,害怕等情感概念时,从句动词要用虚拟式。主句的谓语表示害怕或担心时,名词性从句的谓语前往往要加上语气词ne,但主句如果是肯定疑问句或否定句,从句谓语不加ne。
Elle est heureuse que tu viennes
Je crains qu'il ne pleuve
Crains-tu qu'il pleuve
3 主句谓语表示怀疑,否定,失望,不知等时,从句中的动词也要用虚拟式。
Je doute qu'il puisse venir ici à temps
Nous ignorons que le professeur soit absent cet après-midi
4 主语谓语表示判断时,从句动词也使用虚拟式。这类从句可以放在动词后面作宾语从句,也可以放在形容词后面作主语从句。如:
Il est naturel qu'elle souhaite avoir des enfants
Il faut absolument que vous veniez
Il est temps que les enfants aillent se coucher
5 主语谓语动词为否定式或疑问式时,从句动词用虚拟式,如:
Je ne crois pas qu'il vienne demain
Crois-tu qu'il vienne demain
二、虚拟式用于状语从句。
状语从句中虚拟式的使用取决于引导从句的连词或连词短语。如:
Jacqueline reste dans le jardin d'enfants jusqu'à ce que sa mère vienne la porter
Fais fermer les volets et les rideaux pour que la lumière ne te gène pas
Je te prêterai volontaires ce roman à condition que tu me le rendes après trois jours
Bien que j'aie rencontré cet homme deux fois, je ne me rapelle plus son nom
Il quitte son poste sans que le patron l'admette
三、虚拟式用于定语从句。
1 定语从句表示愿望、要求、目的时,从句用虚拟式。
Je cherche une chambre qui soit bien claire et pas chère
Donnez-moi un livre que je puisse lire sans peine
Y a-t-il bien quelque chose que vous lui souhaitiez
二、主句表示否定或怀疑,从句先行词为泛指代词personne、rien、aucun或带不定冠词的名词时,从句用虚拟式。
Il semble qu'il n'ait personne qui sache cette langue
De tout le reste, je ne vois rien qui vous soit utile
三、从句先行词有最高级形容词或序数词,或者le seul, l'unique等表示绝对意义的词,从句用虚拟式。如:
Aujourd'hui est le jour le plus froid que nous ayons jamais connu
Ken a été le premier garçon qui soit sorti de la salle de classe
C'est la seule question qu'elle ne connaisse pas
“热烈欢迎DELPHI领导莅临参观”法语怎么说,谢谢大家帮忙
是法语,不过拼写错了,应该是bisous(法国人也常犯这个错误,缩写常为bsx)
直译是"吻",但实际的意思类似中国人告别时说的88/再见
bisous这个原来是贴面礼(不知道最早是哪个中国人把这动作翻译为中文的吻),一般在见面和分别时做贴面礼之后在电话短信里也沿用了这个习惯,类似中文的再见的说法
热烈欢迎怎么写
Un accueil chaleureux à la visite de la direction DELPHI
或者 Accueillir la dirigeant DELPHI à venir !!
朋友的法语
拼音:re lie huan ying
英语:Warmly welcome
日语:热烈な歓迎を
韩语:열 렬 히 환영
法语:Souhaiter une chaleureuse bienvenue
朋友:ami(阳性),amie(阴性)
常见用法
petit ami男朋友
petite amie女朋友
un peuple ami一个友好民族
un ami à moi我的一个朋友
délaisser ses amis忽视自己的朋友
lâcher ses amis抛弃朋友
oublier ses amis忘掉朋友
venger un ami为一个朋友复仇
penser à un ami disparu怀念死去的朋友
ce sont des amis de toujours这是永远的朋友
fêter un ami热烈欢迎一位朋友
une amie fiable一个可信赖的女朋友
mes meilleurs amis我最好的朋友们
pistonner un ami给一个朋友找门路
elles sont très amies她们是很好的朋友
c'est l'un de mes amis这是我的一个朋友
c'est un véritable ami这是一个真正的朋友
il est difficile dans le choix de ses amis他在选择朋友上很苛刻
des amis viennent dîner à la maison一些朋友们来家里吃晚饭
attendre un ami en bas de chez lui在自家楼下等一个朋友
être rejeté par ses amis被自己的朋友们所抛弃
repérer un ami dans la foule在人群中认出了一位朋友
dédier son dernier roman à un ami把自己最新出的小说题献给一位朋友
mes amis sont disséminés aux quatre coins du pays我的朋友分布在祖国各地
il joue les durs devant ses amis在朋友们面前,他做出是个硬汉样子
voilà une drôle de façon d'accueillir ses amis !这就是他迎接朋友的奇特的方式
le temps a fini par raccommoder les deux amis最后这两个朋友终于和解了
ses amis se sont régalés en l'écoutant jouer du piano听他弹钢琴朋友们都很享受
pas une seule de ses amies n'est venue她的女朋友一个都没来
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前提高了身价
tu as vexé ton ami en n'allant pas à sa fête你没有去参加你朋友的宴会,这使他很恼火
tu aurais pu venir, surtout qu'il y avait des amis à toi你本来应该来的,况且那里还有你的一些朋友
名词变化:amie, amitié
形容词变化:amie, amical, amicale