veuillez是vouloir的第二人称复数的命令式变位。
但已经失去了vouloir本身的愿意,想要的意思。
现在使用它,是一种非常非常礼貌的请求的说法,甚至比conditionel还有礼貌和委婉。
比如当一个陌生人和一个人说,你能够帮我一下吗?
pourriez-vous
me
donner
un
coup
de
main这里用了条件时已经很礼貌了。如果对方没听清楚或者不是很满意。
那么发问者会换一种更为礼貌的说法。
Veuillez
me
donner
un
coup
de
main
请问”我愿意等你”用法语怎么说?
21vouloir + inf 想做…
Ex:Il veut devenir un ami de la Chine
22s’adresser à qn 对某人讲话;想某人请教,找某人帮助
Ex:M Martin s’adresse à la concierge
23A quel étage ( habiter…) (住)在哪一层
Ex :--A quel étage habite-t-il
--Il habite au troisième étage
24pouvoir +inf 能够做某事
Ex :Vous pouvez me suivre
25suivre qn 跟在某人后面
Ex :Je vous suivre
26avec plaisir 非常愿意
27Depuis combien de temps 有多长时间了?
28ne…rien 不再做某事(以前曾作过)
Ex :Mon mari ne travaille rien
29être à la retraite / être en retraite / prendre sa retraite 退休
Ex :Il est à la retraite
30être gentil,le avec/pour qn 对某人亲热、体贴
Ex :Les locataires sont très gentils avec moi
[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20]
j'aimerais bien vous attendre
je voudrais vous attendre
以上是比较客套的讲法
je veux t'attendre
是比较亲切的讲法