un和une相当于英语里的a,an,只不过根据名词的阴阳性决定用哪个。un和 une 都可以作为数目形容词表示一、第一、单独的;作为泛指代词表示一个人、一样东西;作为不定冠词表示一个、一件、一样。法语中un和une用法意思区别:
1、un修饰阳性名词的不定冠词,比如un étudiant (一个男大学生)。
2、une修饰阴性名词的不定冠词,比如une étudiante(一个女大学生)。
扩展资料:
1,法语中的冠词分为不定冠词un/une/des 和定冠词le/la(两者的缩合形式为l’)/les,其主要功能与英语中的不定冠词a/an和定冠词the相似,只是在法语中有性数变化。冠词用于名词前。其中,不定冠词表示名词不确指或在上下文中初次提及,也表示名词的性数。
比如:un garçon 一个男孩;une fille 一个女孩;des livres 书(复数形式);le garçon 这/那个男孩;la fille 这/那个女孩;les livres 这/那些书。(注意,这里的中文解释“这/那”不表示方位,仅是确指的意思。)
2,部分冠词,出现在不可数的物质和抽象概念这两大类名词前,表示事物是不确指的,只涉及部分事物,而且量是不确定的。形式为du/de la(两者的缩合形式为de l')/des。
部分冠词在用于食物中比较多,要个奶酪、黄油、鸡蛋、鸡肉、牛肉、红酒等等,表示一定的量。抽象概念的话,比如“勇气” du courage;“耐心”de la patience等等。
注意:
1、不定冠词对应汉语的表述是“一个”“一些”,而定冠词对应的则是“这个”“这些”。
2、部分冠词表示动词所引出的名词仅仅被品尝、使用、制作或是涉及了其中的一部分而已。“部分冠词”的命名也是由此而来。而同样的问题在汉语中则往往是通过数量词的手段来解决的。
3、使用部分冠词的必须是不可数名词,其次,引导这一不可数名词的动词必须是可以表达“部分使用”之意思的动词。 冠词是用来限定名词
参考资料:
法语单词convaincre
法语26个字母的发音
大写/小写/音标
A a [a] B b [be]C c [se]D d [de]E e [e]F f [εf]G g [Зe]H h [a∫]I i [ i ]J j [Зi]K k [ka]L l [εl]M m [εm]N n [εn]O o [o]P p [pe]Q q [ky]R r [ε:r]S s [εs]T t [te]U u [y]V v [ve]W w [dublve]X x [iks]Y y [igrεk]Z z [zεd]
法语日常用语
Bonjour 你好/ 早上好
Bonsoir 晚上好
Bonne nuit 晚安
Au revoir 再见
A bientôt 回头见
A tout à l'heure一会见
S'il vous plaît 请(敬语)
Merci谢谢
De rien不客气
Pardon劳驾/对不起
ça ne fait rien没关系
用来提问的单词
Qui 谁
Quoi 什么
Pourquoi 为什么
Quand 什么时候
Où 哪里
Comment 怎么样
C'est combien多少钱
请求别人的帮助
Pardon,Monsieur劳驾您,先生
Madame女士/夫人/**
Mademoiselle**
Parlez-vous anglais您说英语吗
Oui是的
Non不
Je suis désolé(e)对不起
Je ne parle pas français我不说法语
Je ne comprends pas我不明白
数字
zéro 0
un 1
deux 2
trois 3
quatre 4
cinq 5
six 6
sept 7
huit8
neuf 9
dix 10
onze 11
douze 12
treize 13
quatorze 14
quinze 15
seize 16
dix-sept17
dix-huit 18
dix-neuf 19
vingt 20
vingt et un 21
vingt-deux 22
vingt-neuf 29
trente 30
quarante 40
cinquante50
soixante 60
soixante-dix 70
soixante et onze 71
soixante-douze 72
soixante-treize 73
soixante-quatorze 74
soixante-quinze 75
soixante-seize 76
soixante-dix-sept 77
soixante-dix-huit 78
soixante-dix-neuf79
quatre-vingts 80
quatre-vingt-un 81
quatre-vingt-dix 90
quatre-vingt-onze 91
cent 100
cent un 101
cent vingt 120
deux cents 200
neuf cents 900
mille1000
动词的形容词性化,通常有2种方式: 1 通过过去分词表被动,如:convaincu表示被说服了的,引申出“确信的”和“肯定的”意思(因为被说服了=对某事或某人深信不疑)。 parler d'un ton convaincu 通常翻译为:用肯定的语气讲话,理解上是:被说服了,因此语气表现的深信不疑。 ----------------- 2 通过现在分词表主动,如convaincant,表示让人信服的,有说服力的。所以也可以使用parler d'un ton convaincant的,那时解析为:让人信服的声音。不过这种情况不多而已,一般都是摆事实讲道理,让人信服的是证据和事实。在语义上讲不过去。 ------------------- 可参考词汇:fatigué和fatigant而进行理解。 se montrer在解析为:“表现出”或“显得”的时候,后面可跟表语。原句意思是:律师的表现让人信服。
希望采纳