懂法语的,请帮忙翻译

首先纠正一下已翻人的错误:机翻的很明显语句不通,不说了。说一下

“狠蝗狠爆栗 - 高级经理 六级 ”

法语的faire suite à 是指”继...之后”的意思,所以Je fais suite aux communications que vous avez eu avec l'usine Neil Pryde 是继你与PRYDE工厂联系之后.

另外,Proposer un prix d'achat du matériel dont vous avez besoin 是说:对你们所需要的设备提出你们的建议(购买价格).

第三,Comme je suis blesse actuellement je serais au Bureau que les matins entre

10h00 et 13h00 et disponible des Mardi prochain 是说:因为有伤,只能早上10点至13点在办公室,星期二开始就正常上班.

所以全文如下:

根据你与工厂Neil pryde 的联络,我们得知你们需要一个RSR船帆和相应的桅杆

我们是法国Pryde集团公司在瑞士的经销商和正式的子公司

我建议你们来我们的办公室会面:

1) 讨论你们的项目,以便了解你们想做的事情

2) 提出你们对所需要的设备的购买价格

由于我有伤在身,我只在早上10点至13点到办公室,从下星期二开始我将恢复正常上班。

我很高兴与你会面

祝好

如有书信往来或其他翻译、商务交流包括口语翻译的需要,本人都能胜任,+QQ18496980(请注明翻译)

谁能教我一句法语

Type de client: Particulier

Date d'enregistrement: xxx

Logo d'emprunt: xxx

Devise de paiement: xxx

Les paiements en espèces

Dépôt Transfert contrer

China Bank retrait en espèces contre

L'intérêt de crédit

statut controversé

date de différends

date de sortie

Sortie dans le

description de la transaction

Balance courante: xxx

Total des crédits: xxx

Total des crédits disponibles: xxx

Souhaitable est la somme de: xxx

Le montant de crédit disponible de retour: xxx

Étapes de crédit disponibles: xxx

demandes de solde

法语高手请进 法语问题翻中文 不要翻译软体

1:faire (tout) un plat de qch (Il n'y a pas de quoi en faire un plat) (太重视某事)

2:se faire du souci (着急)

-- Ne t'en fais pas de souci !

3:il y a de quoi ( 认可对方 高兴, 生气报怨 时用)

-- Il s'est moqué de moi en me traitant de grenouille de bénitier, je suis très vexé

-- Il y a de quoi (être vexé)

4: autant + infinitif (也好, 干脆 )

-- Il commence à pleuvoir Autant prendre le taxi

5: pourvu que + subjonctif (能 就好了)

-- Enfin, il fait beau Pourvu que a dure

6: se barrer : s'en aller

C'est mal barré -- C'est mal parti

7:bourré : 1) riche 2) ivre, plein

-- Il est bourré de fric

-- Ce type-là est complètement bourré

8: mine de rien : sans en avoir l'air (看上去不象, 看不出来, 其实)

-- Mine de rien, ces chaussures m'ont coté 1 million d'euros

-- Mine de rien, c'est un grand PDG

-- Mine de rien, on a marché deux heures pour y arriver

9: autant autant ( 比较 )

-- Autant j'aime le printemps, autant je déteste l'hiver 我多么喜欢春天, 就多么憎恶冬

-- Autant Jean est riche, autant Pierre est pauvre

-- On n'est pas sorti de l'auberge (比如作论文做了三年, 还差一半时说, 意思是说还有重重困难要克服)

10: mettre la clé sous la porte (商业关张 倒闭)

-- Je préfère mettre la clé sous la porte que de travailler sans rien gagner

这是一种FAMILIER的打招呼的方法

11:à tête reposée : calmement( 安下心来地)

-- Je prends le dossier et je le lirai demain, à tête reposée

-- On va voir a à tête reposée

12:tenir à coeur à qn (令 很上心)

--Cela me ( lui ) tient à coeur

13:la cerise sur le gateau (谈到好上加好的事)

-- C'est un élève brillant, non seulement il a réussi ses examens, en plus, c'est la cerise sur le gateau, il a obtenu une bourse

14: rien que -- (只 就 )

-- Rien que l'essence que tu mes dans le réservoir de ta voiture, a te ruine

-- Rien que de le voir manger, a nous coupe l'appétit

--( Renouveler la carte de séjour, c'est pas de la tarte Il faut préparer le dossier, il faut se lever de bonne heure pour faire la queue à la préfecture ) Rien que d'y penser, a me tue

15: 命令式 + que (= pour que ) + sub , ( 让 )

-- Viens que je te parle

-- Ouvrez la bouche que je voie vos dents

-- Parlez un peu plus fort que tout le monde vous entende

16:en faire voir de toutes les couleurs à qn : (让我受到各种刁难)

--( Il est insupportable Il me demande de faire plusieurs choses en même temps, il m'engueule pour un oui pour un non, bref, ) il m'en a fait voir de toutes les couleurs

17: pour un oui pour un non : (没有道理的, 为一点小事)

--Pour un oui, pour un non elle se met à pleurer

18:prendre corps - se concrétiser

--Depuis longtemps il rêvait de faire un club de Yoga, finalement son idée a pris corps Maintenant il est directeur d'une grande école de yoga

--Son projet de fire le tour du monde a pris corps, il est parti depuis deux mois

19: jeter une pierre dans le jardin de qqn(拐弯抹角地攻击某人)

Paul a jeté une pierre dans le jardin de Pierre 保罗暗中中伤了皮埃尔.(待巴的智齿)

20: déshabiller Pierre pour habiller Paul (拆东墙补西墙)

21: faire d'une pierre deux coups(一箭双雕)

22: Jugulaire-jugulaire: qn de très discipliné 倍儿守纪律 Ce gars-là est jugulaire-jugulaire

23: pleurer toutes les larmes de son corps (哭得不行不行的)

--En apprenant cette nouvelle, elle a pleuré toutes les larmes de son corps

24: quoique 在以非常肯定的口气说了一件事后刚落嘴, 忽然一想不完全如此, 用的 (改嘴用)

-- Je n'ai jamais raté d'examen, quoique (其实忽然想起来我考坏过)

-- Paul est certainement un homme honnête, quoique (想起他也办过不地道的事)

25: perdre la boule : devenir fou 昏头了中病了疯了

-- Il a perdu sa femme dans un accident, après, il a complètement perdu la boule Souvent il me téléphone à minuit passé, pour me raconter ses malheurs

26: raffoler de qch 喜欢着迷

--Tu ne veux pas prendre un couscous

--Oh, tu sais, pas mauvais, mais je n'en raffole pas

27: avoir d'autres chats à fouetter -- avoir d'autres choses à faire (还有别的事要作)

-- Où est Avanga Je n'arrive pas à le joindre

-- Avanga n'est pas très disponible -- Il a d'autres chats à fouetter

28: a donne froid dans le dos ( à qn ) -- causer une grande peur (吓煞人)

-- Depuis quelques jours, des voyous se baladent dans notre coin Hier ils ont encore agressé une vieille dame

-- Arrête, ca me donne froid dans le dos

-- Ce film d'horreur me donne froid dans le dos(zhangyinju)

29:ne faire ni chaud ni froid à(无所谓)

-- Il doit de l'argent à quelqu'un et ce quelqu'un lui envoie l'huissier, mais a ne lui fait ni chaud ni froid

-- Qu'on me donne le visa ou non, a ne me fait ni chaud ni froid

30: faire chaud au coeur à (réconforter)

-- Elle m'a fait une gentille lettre, a me fait chad au coeur

31: taper qn sur les nerfs 让某人头疼(恼火,心烦)

exemple:

Il me tape sur les nerfs!!!(他让我头疼!)

32:rouler(或marcher) sur l'or (形容一个人非常富有在钱堆里打滚)

Exemple:Il roule sur l'or

33:Ca cote "les yeux de la tête"! (价钱贵的惊人!)

也可以说ca coute "la peau des fesses"!!

34:C'est le jour et la nuit! (这真是天壤之别)

le jour et la nuit的词序不要颠倒

le jour et la nuit同时也是也一个短语 “日以继日”

eg Il étudiait le jour et la nuit,tant il était desireux d'apprendre

35:être fleur bleue (多愁善感 一般指女孩)

Cette fille est tres fleur bleue

36:des vertes et des pas mures (俗语)(难以置信和令人气愤的事,极为可耻的事)

eg J'en ai vu des verts et des pas mures我经历了一些难以置信和令人气愤的事。

37:donner le feu vert a qn (给某人开绿灯) avoir le feu vert de qn (得到某人的同意)

eg Mon chef m'a donne le feu vert

J'ai le feu vert de mon chef

38: accorder ses violons ((达成一致, 说好了)

Le directeur A m'a dit d'aller à Shanghai, le directeur B m'a demandé d'aller à Canton, je me suis dit in petto : "Mais accordez vos violons !!"

39: donner carte blanche a qn (授予某人全权 让每人自由决定)

Mon chef m'a donne carte blanche : je peux dicider librement, comme je veux

40: le clou(本意“钉子”。转义为“最吸引人的地方”、“最精彩的地方”)

41: sauter sur l'occasion : (抓住机会)

-- J'ai vu des fruits pas chers, j'ai sauté sur l'occasion

-- Il m'a offert un billet d'avion gratuit, j'ai sauté sur l'occasion

42: au quart de tour : (特快, 一触即发 点火就着)

-- Mine de rien, cette vieille voiture démarre au quart de tour

-- Celui-là, quand tu lui parles de son ancienne copine, il part au quart de tour

43:tomber à l'eau : échouer (泡汤了)

-- Elle s'est cassé une jambe, et son projet de voyage est tombé à l'eau

44: à l'eau de rose : (讲一切都那么美妙的爱情故事 ( 如灰姑娘) 时用的 -- 贬义)

-- Cette histoire à l'eau de rose ne m'a pas enthousiasmé

45: avoir encore du chemin à faire ( 还有一段路走呢 ) 还要努力呢

-- Je voudrais perdre 20 kilos J'en ai déjà perdu 2, j'ai encore du chemin à faire

-- Je parle un peu franais, mais pour être admis dans une grande école , j'ai encore du chemin à faire

46: de là à dire il y a de la marge (从这个, 就说 这有点过份了)

-- Ce film n'est pas très intéressant, mais de là à dire qu'il est complètement nul, il y a de la marge

-- c'est un bon film, mais de là à dire qu'il mérite la palme d'or, il y a de la marge

47: c'est tout juste si (就差没有了)

-- Ce boulanger n'est pas aimable, c'est tout juste s'il ne t'engueule pas quand tu vas chercher du pain

-- Il m'a remercié chaleureusement, c'est tout juste s'il ne s'est pas mis à genoux

48: avoir horreur de qch/ de faire qch 讨厌做某事 对反感

J'ai horreur du mensonge 我讨厌别人说谎。

J'ai horreur d'etre contredit (我讨厌别人还嘴。)

49: s'arracher les cheveux (绝望 失去信心)

Je n'arrive pas a finir ce travail, c'est à s'arracher les cheveux

50: se mettre au vert (到乡下去修养)

eg J'ai besoin de me mettre au vert a la campagne pendant quelques instants

51:avoir la flemme de faire qch 懒得做

-- J' ai la flemme d'aller à l'école

-- Je suis sans un radis 没钱了

-- Je n'ai pas un rond 没钱了

52:dévorer des yeux qn (贪婪地注视)

-- Il la trouve très belle, il la dévore des yeux

53:être dur à avaler (à supporter) 很难忍受

-- Après 30 ans de service, elle s'est fait licencier C'est dur à avaler

54: il travaille 10heurs d'arrache-pied 他连续工作十小时

mettre de l'acharnement à faire 拼命干某事()

55:manque de pot -- pas de chance 没运气

-- Je voulais voir un film, manque de pot, c'était complet

56: faute de mieux 没有好的 ( 后面接 : 只有凑合的事)

-- ( c'était complet) Faute de mieux je suis retourné à la maison pour voir la télé

57: à près - ( ex à peu près, à un euro près, à une minute près, à quelques mètres près ) 差

-- Prends ton temps, on n'est pas à 1 minute près 不差那一分钟

58: C'est pas demain la veille -- jamais 永远不可能

-- Regarde ce pied de vigne minable, c'est pas demain la veille qu'on boira son vin

59: Passer la main 交班

Le président de notre club est trop agé, il va bientt passer la main

60: être de nature à (susceptible de ) 有可能会

--Vos agissements sont de nature à entraner un licenciement

-- Cette nouvelle mesure est de nature à calmer les inquiétudes des vieux retraités

61: n'en pas moins ( mais ce n'est pas pour a que) 但并不因此而不

--Je ne dis rien, mais je n'en pense pas moins

-- Il est riche, il n'en est pas moins modeste

62: joindre les deux bouts

-- beaucoup de Franais n'arrivent pas à joindre les deux bouts 没到月底就没钱了

63: arrondir ses fins de mois-- Il fait quelques heures dans une brasserie pour arrondir ses fins de mois 每月底稍微富裕一点, 不要太紧张

64: 奉承他人的说法 caresser qn dans le sens du poil

-- Il caresser son chef dans le sens du poil pour obtenir beaucoup de choses

Lécher les bottes

-- Il lèche les bottes de son chef

-- C'est un lèche-cul

Passer de la pommade à qn

-- Il lui passe de la pommade car il espère une augmentation

65: le hic : 问题是, 问题的症结是

-- Je voulais lui toucher un mot, le hic, c'est qu'elle a refusé de voir qui que ce soit

-- Je voudrai passer mes vacances en France, mais il y a un hic : le visa est très difficile à obtenir

66: si a se trouve (peut-être que) 没准

-- Demain je n'ai pas envie d'aller travailler, si a se trouve il y aura la grève des bus

-- J'ai la flemme de faire la cuisine, si a se trouve, quelqu'un va m'inviter

67: Monter en épingle (on parle beaucoup d'un petit événement de rien du tout) 一点小事抄得很热闹

-- L'o e u f qu'a reu Fabius (挨了一个鸡蛋) a été monté en épingle par ses ennemis

-- Ils ont montée cette affaire en épingle pour manipuler l'opinion

68: se trouver que后面所说的事情带有偶然性 ( 注意 : 在否定, 疑问时用虚拟式, 如同 il arrive que, il se fait que, il se peut que, il advient que )

-- Je suis allé le voir, il se trouve qu'il avait déjà quitté la Chine

-- Il se trouve que le prof ne nous a pas donné de devoir

Il s'avère que : avérer这个词来自拉丁文形容词 verus , 当 vrai 讲, 多用于 verbe pronominal , 等于是 se révéler en réalité, se faire connatre pour vrai 所以后面说的那些事是通过证实的真事

-- Il s'avère que cet individu est un espion

-- Il s'avère que ce produit résiste bien à la grande chaleur

Se révéler : 表露出来, 显示出来, 但没有见到过无人称的用法

在使用这三个词时, 都可以加表语

-- Cette fille se trouve un peu dépaysée-- Cette fille, je la trouve un peu triste

-- Cette maladie s'avère contagieuse

-- Ce jeune homme se révèle un excellent pianiste -- Sa virtuosité s'est révélée dès son premier récital -- Il se révèle brillant

69: à l'appui 以 为证明, 加上 来说明

-- Ce constat démontre pour la première fois, chiffres à l'appui, l'ampleur de la ségrégation ethnique dans les écoles franaises

-- Il a dénoncé cet ex-nazi, preuves à l'appui

-- A l'appui de sa démonstration il a utilisé le théorème de Pythagore

70: comme des petits pains ( facilement et en grand nombre ) 特别好

Ces livres de science-fiction se vendent comme des petits pains

Renault a fabriqué beaucoup de Logan qui sont parties comme des petits pains

71: faire des pieds et des mains 什么招都使出来了

-- Des parents ont fait des pieds et des mains pour inscrire leurs enfants dans les meilleures écoles

-- J'ai d faire des pieds et des mains pour trouver un billet d'avion avant Nol

-- Il a fait des pieds et des mains pour être député

72: tenir le haut du pavé (avoir une situation sociale élevée) 社会地位高

-- Son grand père était agriculteur, et voilà qu'il tient le haut du pavé

-- Dans cette ville, les Dupont tiennent le haut du pavé

73:Il y a encore du chemin à faire

avoir du chemin à faire 还需要努力( 待巴的智齿)

74: Elle se passionne pour le hip-hop 她酷爱HIP-HOP音乐

se passionner 醉心于 热衷于

75: faire les frais de (être victime de ) 是牺牲品, 倒霉的是

-- Ce sont les Corses qui font les frais de le grève de SNCM

-- Le professeur n'est pas compétent, les élèves en font les frais

76: monter au créneau ( s'engager pour défendre ) 去为 辩护, 捍卫

-- Dans l'affaire Dreyfus, Zola est monté au créneau et a écrit le célèbre article 'J'accuse'

-- Si l'on touche aux 35 heures, les syndicats vont monter au créneau

77: Y' a pas photo ! (pas de comparaison à faire) 来自于赛马, 如果两匹马几乎同时到终点, 看不清哪匹是赢家, 需要看像片, 比马鼻子, 不用像片, 因为相差太大了, -- 天壤之别

-- Des deux, c'est lui le plus fort en mathématiques, y' a pas photo

-- Cette école est bien meilleure que l'autre, y' a pas photo

78: clouer le bec : (donner un argument sans réplique) 拿出让人无可辩驳的论据

-- Cet imbécile raconte des bêtises je vais lui clouer le bec

-- L'histoire c'est utile pour clouer le bec à ceux qui ne la connaissent pas

79 Je vous prie d'accepter, Monsieur , l'expression de mes sentiments les meilleures (xxx先生,请接受我最美好的祝愿

1 Je peux avoir tes notes de XX pour faire les photocopies j'étais pas là ce matin merci! 我可以借你XX的笔记复印一下吗我今天上午没来 谢谢(今天下午刚用的)

2 Je croyais que mais en réalité (我本来以为 可是实际上)

3 J'aimerais savoir(J'aimerais savoir ce qui s'est passé réellement)(我想知道)

4 un grand merci à vous pr (非常感谢您)

5 Je vous remercie de m'avoir fait qch (谢谢您。。。)

6 Je tiens à vous remercier de tout coe ur de (衷心感谢您。。。)

7 Je vous adresse mes plus vifs remerciements pour感谢您。。。

8 Je vous en suis tres reconnaissant(e) (很感谢您)

9 Je tiens à vous exprimer ma gratitude pour(我对于。。。向您表示谢意)

10 c'est vraiment tres gentil de votre part de (您。。。真是太好了)

12:J'ai appricie enormement que vous (感谢您。。。 )

13:Transmettrez mes remerciements à qqn/Remerciez qqn de ma part pour (请代我感谢)

26:désolée, je l'ai pas fait exprès (对不起 我不是故意的)

27:c'est pas la peine! 没必要了

28:quoi de neuf (最近怎么样)

29:qu'est-ce que tu deviens (最近忙什么哪)

30: OH LA LA LA LA LA LA (哎哟/哎呀/唷/啊 ETC)

31:SALUT TOUT LE MONDE, COMMENT VA AUJOURD’HUI ?

(大家好,今天好吗 ?)

32: JE ME DEMANDE QUEL TEMPS IL VA FAIRE DEMAIN…

(我在想明天的天气会怎麼样呢 ?)

33:Qu'est-ce que tu fabriques/fous (你干什么?)

34:COUCOU TOUT LE MONDE。 (大家好)

35:CA BOOM ? (今天怎麼样 ?)

36:DEPECHE-TOI (快点) !

37:ON EST A LA BOURRE ! (我们迟到了)

38:ZUT ! (呸, 该死) /CROTTE, FLUTE(zhangyinjiu )

39:la classe!!! (经典!!! )

40:c'est top!!! (盖了冒儿了!!! )/c'est le top du top (盖了冒儿了!!!)

41:ca déchire!!! (绝了!!!)

42:c'est geniale/magnifique/formidable/fabuleux/chouette/extra!!! (太棒了!!!)

43:YOUPI ! HOURRA ! VIVE XX(太好了 ! 唷呼 ! XX万岁)

44: comment se fait-il que les autres le savent tous et toi tu le sais pas (别人都知道为什么你不知道呢注:这是别人跟我说的我觉得挺受伤所以最好轻易不要说)

45: Tu te prends pour qui 你以为你是谁

46: KESAKO ? (QU’EST CE QUE C’EST QUE CA ?这是什麼?)

47:MAIS J’ADORE CE QUE TU FAIS !( 我太喜欢你所做的东西了!)

48:Ben oui, c'est ca, pourquoi j'y ai pas pensé plus tot (啊,是这样,为什么我原来没想到呢)

49: QUE JE SUIS BETE。 J’AURAIS DU Y PENSER PLUS TOT。

(我太笨了, 应该早就想起才对 !)

50: comment on peut dire ca en francais( 这个用法语怎么讲?)

51: abusolument pas! (一点也不!)

52: c'est très sophistique! (太复杂了!)

53: JOYEUX/ HEUREUX ANNIVERSAIRE ! (生日快乐 !)

54: hors de question (没门)

55: PUNAISE ! 惨了

56: GRAVE ! 太,, EX︰J’AI GRAVE ENVIE D’UNE FONDUE CHINOISE

57: TROP FORT 太厉害了

58: je te le jure !我保证

59: laissez-moi réflichir!(让我想想)

60: ca sens bon ! 真香

61: c' est normal !(很正常 没什么大不了的)

62: Zen! 安静点!!冷静点!

63: Bravo! (太棒了!)

64: J'en sais rien!( 我不知道!

65:Quel con! 真蠢! (跟 Il est con 的意思一样)

66: J'ai bien mangé, j'ai bien bu! 我吃饱了, 喝足了!

67:c'est pas faux有道理

68:c'est pas bete (这主意)不错

69: c'est pas cool 没劲

70: c'est pas evident/gagne = c'est pas facile不容易

71:top niveau 顶级/top secret绝密

72: je m'en souviens plus/je me rappelle plus/ca m'echappe(忘了/想不起来了)

73: j'ai (son nom) sur le bout de la langue (就在嘴边儿上可就是想不起来)

74: ca me reviens! (想起来了!! )

75: si ma memoire me sert bien/si je me trompe pas(如果偶没记错的话)

76: C'est pour aujourd'hui ou pour demain (催别人家嫌人家慢的时候用)

1 Les enonces suivants sont-ils vrais ou faux S’il sont faux, corrigez-les et s’il sont vrais , expliquez-en la raison

以下陈述是正确的还是错误的?如果是错误的,请修改;如果是正确的,请说出理由。

a)si je diffuse ma propre musique dans internet, les gens ont le droit de l’utiliser comme ils le veulent

如果我在互联网上传播我自己的音乐,人们有使用这些音乐的权利,如果他们愿意使用的话。

b) je viens d’acheter le nouvel album de mon artiste favori, j’ai le droit de le numeriser dans mon ordinateur

我刚刚买了我喜欢的艺人的专辑,我有权利把专辑里的音乐存到电脑里。

c) le telechargement de fichiers musicaux est toujours illegal

下载音乐文件一直是违法的。

2 Resumez la figure 1 dans vos propres mots。用自己的话概括图1的内容。

3 Si une amie vous disait :< il n’y a aucun problem a telecharger de la musuque illegalement ,car les artistes sont déjà bien assez riches!>, que lui repondriez-vous donnez trios arguments

如果你的朋友对你说:“下载音乐文件是完全不是违法的,因为这些艺人已经非常有钱了!”你会怎么回答他?给出三个概论(或理由)

4 La majorite des artistes ne sont pas d’accord pour que leurs oeuvres soient disponibles gratuitement dans internet Pourquoi

大部分的艺人是不愿意他们的作品在网上被免费下载的。这是为什么呢?

5 Proposez des moyens autres que le telechargement pour ecouter une chanson avant d’acheter un album

提出一些除了网上下载之外的办法,可以让我们在买专辑前就可以听专辑里的歌。

6 Votre meilleur ami vous demande de lui copier le dernier CD de votre artiste preferee que vous venez d’acheter Que faites-vous

你最好的朋友要求你把你刚买的最喜欢的艺人的最新专辑的歌拷贝给他,你会怎么做?

7 Comment reagiriez-vous si un employeur refusait de vous payer pour votre travail

如果的雇主拒绝付你工资,你会怎么做?

希望你满意哦~

相似英语缩写词推荐

©2008-2028 邮编之家本站数据仅供参考,不代表任何观点! 热门TAG|意见反馈