初识国际音标 | 法语音标(1)

点击这里,获取法语自学入门进阶课程合集

1国际音标的全称

国际音标的法文全称是“Alphabet phonétique international”。直译成汉语就是“国际标音字母”。之所以有“字母”二字,是因为我们在先前的文章中曾经总结过,字母在本质上就是一种以表音为基础,并具有部分表意特征的文字符号,非常适合在语音学层面被用作表音符号。之所以有“国际”二字,是因为它可以被用来标注世界所有语言的发音,就像五线谱上的音符一样,是一种国际通用的音标符号。

2国际音标的发明过程

国际音标于1888年,由一些英国和法国语言学家在巴黎合作发明。发明的原因有二:内因在于英法两国当时在语音学研究领域的世界领先地位。外因在于英法两国在向世界扩张的过程中,有对外语语音迫切的规范化研究需要。这就好比唱歌,之前只是通过口口相传的方式记录乐谱,缺乏对音律的规范化研究,导致唱歌时非常容易走调。痛定思痛之下,就发明了一系列音符,用来记录以往歌曲的旋律,同时也方便学习其他的外国歌曲。↓

3国际音标的用途

国际音标作用是标记语言中的音素。所谓音素,就是人类语言中能够帮助区别意义的最小声音单位。如果仍然用上文中的音符来打比方:之所以是“区别意义”,是因为这段声音必须是一个乐音而不是起干扰作用的噪音。之所以同时强调“最小”声音单位,是因为对单个音符进行无限拆分并没有意义,否则这个音符就不成为一个完整、独立的整体了。

4国际音标的样式

国际音标由国际语音协会(L'Association Phonétique Internationale)根据会员提案,经内部委员会审议并不定期发布。最新一版的国际音标发布于2018年( 点击这里进入国际语音协会官方网站相关页面 ),含有上百个国际音标符号。↓

5国际音标选用拉丁、希腊字母的原因

绝大多数的国际音标均直接借用希腊、拉丁字母,或在其基础上改造而来。其原因有四:1)字母在本质上主要是一种表音符号。2) 古希腊、古罗马曾是西方文明的重要源流。3)拉丁字母在世界上是使用最为广泛的字母体系,而希腊字母在世界上是使用最为广泛的科学符号。4)国际音标起初是由一批英国和法国语言学家制定,供其在研究本国及外国语言语音特征时使用。选用希腊、罗马字母标记相关音素,比起其他任意符号来说,可以起到一定的提示作用,降低认知成本。↓

6国际音标与字母之间的关系

许多人认为,既然字母表音,音标也表音,所以在字母拼读和音标认读两种系统中学习一种就够了。这种说法是不正确的。其实,如果用唱歌来作比喻的话,字母就像歌词,而音标就像音符。对于本国人来说,母语就像国歌,已经烂熟于心,看到歌词也能唱,所以如果不是出于语言研究,一般没有必要学习音标认读,掌握字母拼读即可。但对于外国人来说,学习一门语言就像唱外国歌。刚入门的时候,不仅旋律听上去很陌生,歌词读起来更是拗口。这时候学习音标就显得很有必要。如果能在掌握音标的基础上,进一步掌握字母拼读,就更为理想了。↓

说到这里,有些读者可能开起了脑洞:既然字母和国际音标都是一种表音符号,那为什么西方国家不直接用国际音标来书写自己的语言呢?其实,这种方法是不足取的。原因有二:首先,一门语言的语音会由于政治、经济、社会等因素而发生改变。如果使用音标书写的话,就意味着拼写会发生较为频繁的改变,造成的高昂人力、时间、金钱等成本,在实际操作中是难以承受的。↓

但字母拼写相比音标来说,在表音灵活程度上显然就要高出许多。一个字母或一种字母拼写可以根据使用者的需要,对应多种不同的发音,就像一根橡皮筋一样具有一定的弹性。举个例子,“汽车”这个词,在英式英语和美式英语中的拼写均是“car”,但其在英式英语中的发音是[kɑː],在美式英语中的发音则是[kɑr],二者在形态、发音虽有相似,但在音标选用上却有很大不同。如果采用音标书写,时间一长,两国人民恐怕会误认为这是两个完全不同的单词,进而造成一系列不必要的麻烦。↓

其次,就像我们在上文中所看到的那样,音标是一种由语言学家在19世纪末期发明的表音符号,后于字母几千年出现。如果将字母全部由音标替换的话,不仅会造成难以承受的巨额社会成本,也会让一些因为文物保护等原因无法替换的字母文献,对仅仅掌握音标拼写的年轻人来说变得难以识别,从而造成一个国家在历史和文化延续性上的严重断代,总体上来说是得不偿失的。这种音标和字母在表音功能上的差异性,也正是音标发明背后的根本原因。↓

附本文思维导图:

你好、谢谢、再见的法语怎么说?最好加音标

“你好”法语一用百度翻译试一下就知道了。

法语“你好”一般有如下用法:

1、在任何场合下说 "Bonjour" ,这句是标准的、教科书中翻译为“你好”,可以用在非正式和正式场合。

Bonjour 是"bon," (意为 "好" ), "jour,"意为 "天"拼起来的,直译是“好天”。发音为bon-zhoor

2、"Salut"用在稍不正式的场合。翻译为 “嗨”“喂”。

salut这个问候语从动词 "saluer,"变来, 意为"打招呼" 、"致敬"。“t”不发音,所以发音为 sah-loo“Salut tout le monde!”是另一种正式的问候语。粗略翻译为 “大家好!” ,"tout"意为 "所有", "le monde"意为 "世界"

3、"Hé"、 "Tiens" 在随意场合中使用。两者都没有 bonjour 正式,但都用在没那么正式的场合下。

Hé翻译为 "嘿", é 类似英语中ei的发音。"Hé là!" 也是用在朋友间的打招呼语。翻译为 "嘿,那儿的人!"。tiens!作为感叹语,用来表达惊讶的问好。 "ie" 鼻音化了,发音类似英语的"y"听起来类似 t-y-ns

法语的再见、我爱你、你好(电话用语)怎么发音?

晕。。 汉字:笨如。。 英语:/bonruhe/ 法语/bur](那个音打不出来。。) bonjour 汉语拼音:bong ru he,汉语拼音里没有bong这个音,但发音的时候就要按照这样的声韵母来发,这是最标准的。 英语音标:/bonruh/ 最后一个音不用读得很重。 法语音标:[bur] 法语音标打不出来,一打出来就成这样

再见:Au

revoir(奥

赫哇)很客气的时候用

Salut(撒

驴)如果对方当很熟

我爱你:Je

t'aime(这

泰木)

你好:Allo(啊咯?)

相似英语缩写词推荐

©2008-2028 邮编之家本站数据仅供参考,不代表任何观点! 热门TAG|意见反馈