求法语翻译!!!顺便帮忙看下有没有语法错误~~

1一个年轻的女孩跟朋友们一起在埃及旅行,以下是她的讲述:我们的车子5点钟从亚历山大出发,8点到达开罗。我们找到一个旅馆并参观了金字塔。下午,赛尔维和我去参观了博物馆,吕克和皮埃尔去了老城区。第二天,赛尔维和吕克乘船去了卡纳克神庙,我和皮埃尔留在开罗参观。

27月14号国庆节后两个朋友之间的对话

昨天,莫里斯和我跳了一晚上的舞,我们凌晨5点才睡。我8点起了床。一整天我都在负责接待国外游客。我们在巴黎散步,他们一刻也没闲下来,我也是。

-至于我们,我们一晚上没睡,一直在庆祝节日。

Sylvie et moi nous sommes alles 这句,alles应该改成allees。

找高手做个法语作业!

A celui, celui B celui, celle C celles, celles D celle, celle

答案好像是D。前面不是说的车站们吗,为什么后面用单数celle?是不是因为具体成__de la Defense,和__ du Louvre 了?

解释: La Defence 和 Le Louvre 都各有一个站,单数阴性,所以用celle

91 Soyez tranquille, en general, il y a un autobus ___ 5 minutes

A toutes les B par C chaque D pendant

可能的话,请列举出以上选项的常用搭配。答案为A吗?

解释:答案是 A ,意思是 每五分钟有一班车。。

Chaque ,是指本身为一个单位的东西,如:

Il travaille 40 heures chaque/ par semaine 每周工作 30 小时。

Il y a une trentaine de bus par jour 每天有30来班公交车(但间隔时间不等)。

Pendant 指在。。。时间内。如:

Pendant une journee, on voit passer une trentaine de bus

在一天的时间内,人们可以看见三十来班公交车过往。

要去法国旅游,求些实用常用的旅游法语对话

A Zoé et Maia sont parties voir la police

B Les élèves sont partis à Paris pour visiter le musée d'Orsay

C Elle s'est préparée pour la soirée spéciale enquête avec sa classe

D Elsa est montée dans sa chambre pour chercher son livre

E Thomas s'est caché dernière la porte

这道题主要考的是 直陈式过去时以ETRE作助动词时的配合问题。

A Zoé et Maia 为阴性复数 partir 的过去分词为 parti + es

B Les élèves 为阳性复数 partir 的过去分词为 parti + s

C Elle 为单数阴性 préparer 的过去分词为 préparé+e 注意这里有个词组 se préparer pour

D Elsa 为单数阴性 monter 的过去分词为 monté+e 注意 monter dans sa chambre 固定用法

E Thomas 为单数阳性 所以 cacher 的过去分词caché

注 姓名以e结尾的多位女性名字,

法语 联诵

Je voudrais aller au Musee Louvre我想去 卢浮宫

C'est par ou 怎么去呢?

上面这两句要连着说

惹 无得害 阿累(后面跟你要去的地点就行就是英语的I would like to go)

塞 爸喝 无

Excuze-moi, madame/ monsieur, Ou est

打扰女士/先生,。。。。在哪里

读音: 雾爱

------

我推荐你去买那本书法语词汇渐进初级里面有一章都是问路的

跪求两个法语问题的解决

需要联诵或连读。

以直陈式现在时为例:

suis : 联诵s

es : 联诵s

est : 联诵t

sommes : 联诵s

êtes : 联诵s或连读t

sont : 联诵t

需要说明的是,按照法语的要求,节奏组内或较短的两个节奏组间的联诵和连读是必需的,但法语流行的趋势是减少联诵连读,或变联诵为连读。这是年轻的法国人为了读音方便而创造的趋势。如年级较大的法国人êtes都是联诵s,而年轻人多连读t,甚至不联诵连读。这个可以自己掌握。

学习法语之补充二

第一句,只是当a引导的是一个简短的地点状语或其他个别特殊情况下,才是y。这里用中性代词le(不是阳性代词)。

比如je suis jamais allé(e) à Paris 这个时候就是 j'y suis jamais allé(e) y代替了单纯的地点状语。或者还有些其他特殊情况,规定需要使用Y的,一时间想不起来。

另外,现在告诉你看你有点早了,但是这是个代词的高级用法中的一项,这里用到的原理是:当动词结构趋于复杂时,以动词最简单的结构构造为准。法国人的说法是:lorsqu'on peut remplacer la construction verbe+infinitif; ou verbe+à+infinitif; ou verbe + proposition par la construction VERBE + A + NOM,什么意思呢,就是当我们可以用动词+à+名词的结构来替代:动词+不定式;或动词+à+不定式;或动词+分句(从句)这三种结构时,使用中性代词y。而你这句的主要动词autoriser的基本结构,却并非是autorise+à+nom,而是直接+nom的(抱歉这一堆法语讲解我就不打了,懒- -||| 你有需要我再打,不过我猜你现在是用不着的)。因为autoriser qqch。当又有人又有物(事)出现双宾语时,人才取代称为直宾,而其他成分放在à之后称为间宾,但由于要跟最基本结构保持一致,因此还是le。另外这里à后面的其实是一个小分句了哦,相当于j autorise que tu absentes lundi apres-midi。

同样道理,permettre,你这句话也可以说成是 je te permettre de t'absenter lundi apres-midi。若要替代,不可以把de后面一截用en,而还是要用中性的le,因为permettre的最基本结构为:permettre qqch!(即permettre直接+nom),出现双宾语时使用permettre à qqn de faire qqch的结构而已。

好吧可能稍微有点复杂,但我觉得这道题是超出了你学的范围了,解释过后希望你有个大概印象,以后应该会学到的。现在你了解一下即可,以后学到的时候要反应过来。

第二个,按照你的说法,不可以;但是理论上,可以。什么意思呢?单纯的où没法跟dans laquelle替换使用,你要清楚,lequel是个形容词性的东西,它要根据所修饰的名词的性数来作配合的,而前面的介词也不一定会是dans ,还可能是a ,de ,depuis, pendant, sur, entre, a cause de, par, au bout de 等等等等。

具体问题具体分析,这里第二句确实可以换成où,而第一句,有换成lequel系列的可能性,但是介词要考究:如果你想说les visiteurs dans le musee,确实是可以,musee又是阳性单数,的确可以换成dans lequel,但是意思就会很奇怪。因为旅游者来参观,不是一下子嗖地就进来,然后不动了,让你来统计数据,哪个多哪个少的;除非是比如说现在不是奥运会么,假设现在有个英国记者在奥运会场边上的某个奥运博物馆外报道节目,在奥运会开幕的瞬间,他报道:现在在场的游客人数最多的博物馆是XXX博物馆!这时候就是用dans的环境了。

反正这第一个嘛,从严格的语法角度来说,你换吧,只要注意介词和lequel系列的搭配,是没有大碍的。但是呢一般都不会那么说,都只是一个où完事。

求 法语 口语大全 要有中文音译

前几天没上百度 没看见哈 不好意思

1,注意这个空,它既要做前面dire的宾语又要做后面savoir的宾语,que仅仅是引导宾语从句,从句中的成分其实跟que没关系,il m'a dit que le repas est magnifique 但是题目中,就没这么简单了,这个地方要同时做savoir的宾语呢,所以用tout ce que。tout ce que 可以理解为tout cela que,这里,tout cela可以承前,dire tout cela, 可以启后savoir tout cela, 而que则是成为定语从句的先行词了,后面的句子其实是nous voulons savoir tout cela sur le pays

2,le/la/les 加上notre/votre/sien,sienne/leur 意思就是 我们的 你们的 他/她的 他们的 单复数和阴阳性是要根据你代指的东西来配合的,这个苹果是他的,cette pomme est la sienne。题目中我们每个人都有很多故事可讲,于是我们每个人讲了自己的。

3,自反动词的复合过去式变化分为四大类呢,在这里说不清楚呀。但看这道题的话,之所以不用配合,因为laver的直接宾语已经跟在后面了,就是les mains,se不是laver的直接宾语,所以在复合过去中laver不能跟着se变性数。

4,你要比较a和b a就是直陈式现在时啊,说的就是现在或者每天有规律发生的事情,或者是习惯性动作。我怎么觉得这题貌似选a也有道理呢?(如果答案给的是C也是对的,我一会儿跟你说C)意思就是“每到”放假,我们就每天早上出门散步。b是未完成过去式,是讲过去的,过去的某个习惯性动作,某种状态,某个背景,但是b的运用一般是在没有起止时间点的过去,“quand j'etais a Paris,il pleuvait souvent” 这时候下雨就是未完成,但是如果用pendant了,也就是固定了一个时间段=确定起止点,就要用复合过去(C)。但凭我的不完全语感,后面是le matin,表示每天早上,如果是讲过去的事情,就要说“那时每天早上”,就改变成“tous les matin”了 之所以能用“tous” 因为事情已经发生过了,假期的日子是可数的,在有限的这几天里,所有的早上我们都去散步了。于是我觉得C也多少有点问题的样子。你不用太纠结这种时态题,交流起来大家能明白就行。

5,a是 无论谁,任何人都能告诉你博物馆在哪儿。d是某些人,有些人。

6,唉 又是这种纠结、不严谨、无意义的时态题,这句话要是记者现场直播,那就il y a 好了。要是时候描述,“当时”有二十几人受伤,就il y avait。这道题给我的感觉应该是跳出场景,就是纯粹客观叙述,前一句话是现在时,你这里用现在时也未尝不可。

7,莫非是选b?这考的就是sous pretexte que 后面用不用虚拟式。其实是不用的,所以就是“借口她当时很累” 就可以了

8,答案是C吧? en traversant是动作同时进行,表示通过某种方式,有伴随的感觉(这个伴随,是伴随着主语的“动作”的),在穿越广场的时候,他遇见了李同学。穿越与遇见是同时的。ayant traversant就是一个混淆视听的选项,语法上不对。 单独一个副动词traversant,就不再陪伴主语动作了,它是陪伴主语的(因为放在了主句的前面,如果放在主句后面 有可能成为引导结果状语)。穿越着广场的他,遇见了李同学。(中文还算说得通吧,但是法语就是不顺啊不顺,在这个语境下不该这么用)这里的差别很细微,你要体会。

9,这个问题和第8题类似了啊,en tombant 她跌倒在锋利的石头上(方式)把自己痛疼了。后一个空其实是考察那些“现在分词”形式与形容词形式长相相同的词,coupant可能是couper的现在分词,也可能是一个形容词coupant,e adj 锋利的,这里显然要用形容词 形容词需要配合性数。动词的现在分词形式依旧保留动词的性质,它是一个动作,取couper的意思

Prendre l'avion乘飞机旅行

  Excusez-moi 对不起

  Merci 谢谢

  Ou est cent place这个座位在哪里里?

  Quand on pourrait prendre le dejeuner请问什么时候供应午餐?

  Ou est le cabinet de toilette 请问洗手间在哪里?

  Avez-vous des journaux chinois请问有中文报纸吗?

  Quelles boissons avez-vous请问有些什么饮料?

  Je voudrais un café我想要杯咖啡。

  Je voudrais un bifteak我要牛排。

  J'ai un peu froiddonnez-moi une couverture de laine s'il vous plait我有点冷,请给我一块毛毯。

  J'ai un peu mal d'avionVous-avez de medicaments我有点头晕恶心。请问有药吗?

  On arrivra a Paris a quelle heure请问几点到巴黎?

  Je n'ai pas de casque ici我这里没有耳机。Je n'en ai puls besoin我不需要这个了。

  Vous-peuvez me donner un coup de main请帮我个忙好吗?

  Une place 坐位le cabinet de toilette 洗手间

  le petit dejeuner早餐le dejeuner午餐

  Le dinner 晚餐la revue 杂志la boisson饮料 le jus de fruit果汁le jus d'orange橘子汁

  le jus de pomme苹果汁le coca可乐le café 咖啡la biere 啤酒le medicamment药

  PARIS巴黎LYON里昂MARSEILLE马赛GENEVE日内瓦la casque耳机  A l'aeroport 出入境

  Ce sont mon passeport et visa这是我的护照和签证。

  Ici c'est la destination de voter itineraire此地是你的目的地吗?

  Nous sommes tourists我们是旅行者。

  Ou vous vous arreterez你将在哪里逗留呢?

  Vous vous arreterez ici pendant combine de temps你准备在这儿逗留多久?

  Je vais rester a Paris pour la pluspart de temps大部分时间在巴黎。

  Je voudrai faire enregistrer mes bagages我想办行李托运手续。

  Avez-vous quelque chose a declarer你有什么要申报的吗?

  Le passeport护照le visa签证la destination目的地le/la touriste旅行者s'arrete逗留le bagage行李faire enregistrer托 运declarer申报 les articles hors taxe免税品les appareils electriques电器

  Je vous sers de guide pendant votre sejour en France 我是你们在法国期间的导游。

  Meric d'avoir nous accueilli谢谢你来接我们。

  L'hotel a ete deja reserve pour vous我们已经为你预定好了宾馆。

  La voiture nous attendOn y va!车子在外面等着,我们走吧!

  A cette adresse, s'il vous plait请去这个地址。 Qinze f par kilometer

  Que Paris esr joli巴黎真漂亮。

  Le/la guide导游l'hotel宾馆le billet d'avion飞机票le ticket票子la voiture车le taxi出租车

  L'autobus公共汽车le trolley电车le metro地铁A l’hotel在宾馆

  Je voudrais une chambre pour une personne avec douche我想要一间带淋浴单人房。

  Reveillez-moi a six heure du matin, s'il vous plait请在六点钟叫醒我。

  Je la prends我就要这间了

  La chambre est a onzieme etage,exposee au sud房间在十二楼,朝南。

  Quand je pourrais retirer mon passeport什么时候能取回我的护照?

  Vous aurez une chambre libre demain明天还有空房吗?

  Il y a des endroits interssants tout pres附近有些什么好玩的地方?

  La salle a manager se trouve a quel etage餐厅在几楼?

  Chambre pour une personne单人房chambre pour deux personnes双人房la salle de bain

  Interessant好玩的un endroit地方la salle a manger餐厅Changer monnaie兑换

  Pourriez-vous me changer dollars en livres sterling请给我把美金换成英磅

  Quel est le taux de change d'aujourd'hui今天兑换牌价多少?

  Les repas用餐

  Que voulez-vous manger你想吃什么?

  Un sandwich et une biere,s’il vous plait请给我一份三明治和啤酒。

  Quelle est la specialite de la maison这个餐馆的特色菜是什么?

  Je prendrai du poisson/du poulet/de la viande/du pore/du boeuf/du mouton/des oeufs/des legumes我吃鱼/鸡肉/猪肉/牛肉/羊肉/鸡蛋/蔬菜

  J'aime le bifteak saignant/bien cuit/a point我要牛排生一点/熟一点/适中的。

  Je prends du vin/du jus d’orange/de l'eau mineral/du the我要喝葡萄酒/橙汁/矿泉水/茶

  C'est trop sale/sucre/piquant/epice这菜太咸/甜/辣/鲜。  Bon appetit胃口好les fruits de mer海鲜le dessert甜点le champagne香槟la glace冰淇淋

  Le pain面包manger吃

  Je peux payer par carte bancaire/par cheque de voyage可以用银行卡/旅游支票赌款吗?

  Je n'ai pas de petites monnaies我没有零钱。

  L'addition, s'il vous plait请给我帐单好吗?

  Signez ici, s'il vous plait请在这里签名。

  Les billets现金la carte bancaire银行卡la carte de credit旅行支票signez签名La visite参观

  Conduisez-moi au Louvre, s'il vous plait请载我去卢浮宫

  Pour aller a la place de Concorde请问协和广场怎么走?

  Vous prenez la premiere rue a gauche/a droite你走左/右边第一条街?

  C'est a gauche/a droite/tout droit/en face/par la在左边/右边/在前面/在对面/在那儿

  Vous parlez anglais你说英语吗?

  C'est loin离得远吗?

  Ce parc est graduit这个公园是免费的吗?

  La station 车站loin远le parc公园 la musee博物馆graduit 免费notre-dame de Paris巴黎圣母院la tour Eiffel艾菲尔铁塔 les champs-elysees香榭丽舍大街

  Je pourrais regardez ca请让我看看这个?

  C'est en cotton是棉的吗?

  J'espere choisir quelques souvenirs 我想挑选几件纪念品。  Je pourrais cssayer ca我可以试穿一下吗?

  Cette veste n'est pas a ma taille!avez-vous la taille au-dessous/au-dessus 这见上衣我穿不合身!还有大/小一号的吗?

  Il existe dans un autre couleur还有别的颜色吗?

  C’est trop cher太贵了 taille尺码essayer试穿couleur颜色coton棉soie丝绸nylon尼龙acheter

  Bon marche便宜en solde打折le parfum香水les produits de beaute化妆品

  La recreation休闲娱乐

  Il y a un cinema tout pres附近有**院吗?

  Le café la-bas est pas mal那间咖啡馆不错?

  On se promene le long de la Scine ensemble, d'accord一起去塞那河边散步,可以吗?

  Je vais raire la natation我去游泳?

相似英语缩写词推荐

©2008-2028 邮编之家本站数据仅供参考,不代表任何观点! 热门TAG|意见反馈