帮忙翻译下面的法语!!十分感谢,翻译的好会给追加!!下面的

1 Introduction (引言)

2 Votre serviteur humble, Bergère (您忠实的仆人,安乐椅)

3 How's your mug (你的杯子怎么样)

4 Oui, c'est Elle, ta Princesse enchantée (是的,她就是你快乐的公主)

5 Deux robinets coulent dans un reservoir (两个水龙头注入一个储蓄池)

6 Ah! Quelle joie de te retrouver, Jardin! (啊!多么开心得再次见到你,花园!)

7 Sauve-toi, sotte! Et la cage La cage (快跑,傻瓜!笼子呢?笼子呢?)

8 Ah! C'est I'Enfant au couteau! (啊!持刀的男孩!)

9 Pavane pour une Infante défunte (献给已故公主之孔雀舞)

虽然很喜欢拉威尔,但是没有听过这部歌剧,不是很了解。尽量按照原文翻译了,但是不是正式译本,仅作参考。

女对男说bro什么意思?

太长了,总要借助一下软件的,不过我大部分都是自己翻的~用不用看你的了~

D'un concept de gestion, structure organisationnelle complexe de la Chine, la coordination et de communication sur de nombreuses questions doivent être décidées par l'autorité Structure organisationnelle de la France est relativement simple, les droits de la personne et les obligations énoncées dans la description de travail a été très clair donc il faut juste être responsable au programme les niveaux inférieurs dépendent moins sur les supérieure Il y a juste 2 ou 3 niveaux de l'inférieure des postes de gestion au supérieur des postes , chaque personne peut agir en tant que l'ampleur des travaux très vaste, et serait compétent dans plusieurs professions, une personne peut faire face à beaucoup de travailet ce n'est plus inhabituel Dans un tel système d'organisations ce qui en charge a des droits très grandson l'appelle «magistrat que le contrôle en cours" l'administration sera plus difficile de travailler chacun agit selon les règles du jeu, le rôle personnel dans la vie nationale à la vie sociale de niveau micro - doivent être reconnus Chinois sont tatillonnes, où des courtes Ils ont toujours l'impression que les gens devraient se préoccuper Un étudiant universitaire vient à l'office,on lui aide à trouver une copine Il paraît que c'est une sorte de responsabilité morale Pas d'enfants après le mariage, on aussi l'aide à mettre en place un concept correct de la fécondité, et lui parle de la culture chinoise et les avantages des enfants, jusqu'à qu'il ou elle a un enfant Le français n'est pas comme ça ils ne sont pas intéressés à la vie privée des autres Ne dites pas que l'amour ou de trouver une amoureuse De feu le Président François Mitterrand avait une maîtresse, le peuple français le sait, mais qui ne percent pas les fenêtres de papier, mais finalement il a décidé de rendre au public la fille illégitime Mitterrand Mazar Farina Les gens sont très facile à faire accepter le fait que, dans l'enterrement de François Mitterrand, les maîtresses, fille illégitime avec sa femme et les enfants se tiennent ensemble, on ne jugeait inapproprié Plus récemment, Mazar Farina écrivais des livres décrivant son père Mitterrand et le lien familial entretenu deux ou trois décennies entre eux les Français sont très compréhensifs, après avoir vu En d'autres termes, comme le président Clinton et l'affaire Lewinsky, le peuple français ne sera pas du tout l'esprit Clinton n'est pas non plus nécessaire d'écrire un livre pour défendre son affaire, les Français ne veulent tout simplement pas voir

请告诉我有关法语常用的单词!

bro就是brother,兄弟的意思。

brother  核心词汇

英 ['brʌðə(r)]  美 ['brʌðər]

n 兄弟;教友;同胞;<俚>老兄

I always confounded him with his twin brother

我总分不清他和他的孪生兄弟。

blood brother 亲兄弟、胞兄弟、歃血为盟的兄弟〔拜把兄弟〕 

fighting brothers 战友

扩展资料

同近义词——

comrade  常用词汇

英 ['kɒmreɪd]  美 ['kɑːmræd]

n 同志

He puts me in mind of a comrade in my army unit

他使我想起了我们部队的一位同志。

fallen comrades 已故同志 

old comrades 老同志

谁能介绍一下法国已故作家乔治·贝莱克?

生炸虾球 Boulettes de crevette frites

番茄虾球 Boulettes de crevette frites aux tomates

番茄虾仁 Sauté de crevettes aux tomates

青豆虾仁 Crevettes aux petits pois

南荠虾仁 Crevettes aux chataignes d'eau

芙蓉虾仁 Crevettes veloutées

炒素虾仁 Crevettes décortiquées

龙眼虾仁 Crevettes avec longane

鲜仁沙律 Salades aux crevettes (chaudes)

龙虾色拉 Salades de langoustes

灯笼大虾 Langoustines

红烧对虾 Langoustes sauce brune

软炸对虾 Langoustes frites

炒虾腰 Fricassée de crevettes et de rognons

绣球菜胆 Boulettes de crevette aux légumes

碧螺虾仁 Crevettes au thé vert

水晶虾饼 Galettes de crevettes

龙身凤尾虾 Langoustines "Dragon et Phénix"

炸虾包 Crevettes enveloppées

凉龙虾 Langouste froide sauce grelette

凤尾明虾 Langoustines "Queue de phénix"

锔蟹斗 Crabes frits

芙蓉锔蟹 Crabe au blanc d'oeuf

茶叶虾仁 Crevettes aux feuilles de thé

面包虾仁 Canapés aux crevettes frits

芙蓉蟹肉羹 Consommé de crabe aux blancs d'oeuf

蟹粉虾包 Crabe et crevette

蟹粉小笼 Pains farcis de chair de crabes à la

vapeur

番茄虾排 Crevettes panées à la sauce de tomate

扒虾球 Boulettes de crevette sautées

木须大虾 Omelette aux émincés de crevette

虾球菜花 Chou-fleur sauté aux boulettes de

crevette

烤大虾配番茄 Crevettes rties aux tomates

大海米拌黄瓜 Concombre en salade avec crevettines

séchées

大虾蜜瓜牛柳 Langoustines au melon et aux filets

de ’oeuf

炸板虾 Beignets de crevette

蔬菜烩螯炸 Fricassée de homard aux petits legumes

海米烧冬瓜/海米烧角公 Courge aux crevettines

糖虾 Langoustines au caramel

蛋煎大虾 Crevettes royales

纸包虾仁 Crevettes en papillote

炸虾筒 Crevettes frites

两吃大虾 Crevettes royales

果汁大虾 Crevettes au jus de fruits

鸡尾大虾 Cocktail d'avocat aux crevettes

酥炸荷包蟹 Crabes croustillants

香橙酿大虾 Orange farcie de crevettes

枇杷大虾 Crevettes aux nèfles

鲍鱼虾球 Abalones aux boulettes de crevette

烤大虾 Gratin de crevettes

蟹粉虾包 Crabe et crevette

富贵蟹钳 Pinces de crabe

珍珠虾排 Crevettes royales panées

炸面包虾卷 Toast aux crevettes frites

炸虾排 Langoustines panées

百花丸段 Soufflés de crevettes

姜汁华绒蟹 Crabes sauce gingembre

蟹黄扒裙边 Frai de crabe à la tortue molle

富贵虾包 Crevettes royales

炸烹龙虾 Langouste frite

龙晶虾饼 Galettes de crevettes

珍珠虾排 Crevettes royales panées

富贵龙虾 Langouste royale

翡翠明虾球 Boules de crevette sautées aux légumes

油焖大虾 Crevettes sauce brune

水晶虾球 Crevettes cristal

水晶虾仁 Crevettes cristal

水晶虾仁 Crevettes cristal

咖喱龙虾 Langouste au curry

脆皮大虾 Crevettes croustillantes

琵琶大虾 Crevettes à la vapeur

清炒扇贝 Cordons de coquille Saint-Jacques

玉板干贝 Pousse de bambou à la coquille Saint-Jacques

淡糟香螺片 émincés de grande coquille au mot de riz

豆芽鱼翅 Aileron de requin aux pousses de pois

干贝瓜蝶 Courgette en papillons aux cordons de

coquille Saint-Jacques

鸡酥海参 Holothuries au bouillon de poulet

荷花鱼肚 "Yudu" en forme de fleur de lotus

虾子海参 Holothuries aux oeufs de crevette

红烧鱼翅 Aileron de requin braisé

乌龙吐珠 Holothuries aux oeufs de pigeon

沙锅佛跳墙 Macédoine de fruits de mer

炒扇贝豌豆 Coquille Saint-Jacques aux petits pois

清炒鲜贝 Cordons de coquille Saint-Jacques frache

海烩全丝/海鲜大烩 Assortiment des fruits de mer

白炒鲜竹蛏 Solens frais sauce blanche

海参烧鸡块 Holothuries au poulet

扇贝鱼肚 Coquille Saint-Jacques et Yudu

计司烙瑶柱 Coquille Saint-Jacques au fromage

罐焖海鲜 Fruits de mer à l'étuvée

椰香鱼翅 Aileron de requin au coco

鲍脯三白 Abalone aux trois blancs

红鲟鲜鲍 Esturgeon et abalones

煲锅四宝 Quatre trésors à l'étuvée

鸡蓉鱼翅 Aileron de requin velouté

鸡汁鲍鱼 Ormiers en sauce de poulet

沙锅双翅 Ailerons de requin et ailes de poulet en pot

龙蒿鲜鲍 Abalones à l'armoise

三丝鱼翅 "Trois délices" à l'aileron de requin

翠花四宝翅 Aileron de requin "quatre trésors"

蚝油排翅 Aileron de requin sauce d'hutres

黄扒鱼翅芙蓉 Aileron de requin sauce brune

鸡蓉鱼翅 Aileron de requin velouté

圆盅鱼翅 Aileron de requin à l'étuvée

鱼翅三鲜 Aileron de requin aux trois assortiments

filamenteux

珊瑚龙翅 Jus de poulet aux ailerons de requin

avec méduse

黄扒鱼翅 Aileron de requin sauce brune

黄焖鱼翅 Aileron de requin à l'étuvée

鱼翅四宝 Aileron de requin aux quatre trésors

芙蓉鲍片 Abalone aux blancs d’oeuf

鲍脯三白 Abalone aux trois blancs

鲍鱼鸽脯 Abalone et pigeon

鱼翅鲍脯 Aileron de requin et abalone

罐焖裙边/煲锅裙边 Tortue molle à l'étuvée

汽锅人参团鱼裙 Tortue molle et ginseng à l''étuvée

美味夏夷贝 Coquilles cuites à la vapeur

醋椒鱼翅 Aileron de requin sauce aigre poivrée

雀巢夏果炒带子 Coquilles Saint-Jacques aux

竹荪酿鱼翅 Aileron de requin au bambou spongieux

菜胆兰花鲍 Abalones en forme d’orchidée

金华鱼翅 Aileron de requin Jinhua

Aileron de requin au jambon

白汁鲍鱼片 Abalone sauce blanche

海鲜鲍片 Ormier assortis de délices

海鲜扒鱼翅 Aileron de requin aux délices de mer

豆瓣北极贝 Coquilles Saint-Jacques à la sauce piquante

烧海参广肚 Holothuries et Yudu

鱼翅全家福 Concert de délices aux ailerons de requin

蟹黄扒裙边 Frai de crabe à la tortue molle

柠椒炖鱼翅 Aileron de requin à l’étuvée

蚝油鲍片 Ormeau sauce d’hutres

三丝烩鱼翅 Aileron de requin aux pousses de bambou

et aux émincés de boeuf

佛跳墙 Concert de fruits de mer

鲍鱼烩三鲜 Abalones aux délices assortis

酸辣鱼翅羹 Potage d’aileron de requin aux épices piquantes

银丝干贝汤 Soupe aux émincés de fromage de soja

séchéet aux coquilles Saint-Jacques

麒麟鲍片 Abalone au jambon et aux pousses de bambou

红煨鲍鱼 Abalones mijotés sauce brune

清炖鱼翅 Aileron de requin à l’étuvée

蚝黄扒元鲍 Abalones sauce d'hutre

鲍鱼冬茸羹 Potage d’abalone à la courge

宫爆澳带 Coquilles Saint-Jacques pimentées

清汤小饺 Soupe aux petits raviolis

云片银耳汤 Soupe de l'agaric blanc au jambon

枸杞银耳汤 Soupe au lycium et à l'agaric blanc

乌鸡人参汤 Consommé de poulet au ginseng

海龙皇汤 Soupe impériale

皇室鹅肝鸡清汤 Soupe de poulet au foie gras Maison

竹荪鸽白汤 Soupe au bambou spongieux et au blanc d’oeuf de pigeon

清汤竹笋 Soupe aux pousses de bambou

番茄牛肉汤 Soupe de boeuf aux tomates

奶油芦笋汤 Soupe d'asperges à la crème

茉莉鸡蓉汤 Potage velouté au jasmin

竹荪汤 Consommé au bambou spongieux

龙须竹荪汤 Consommé au bambou spongieux et à l'asperge

鸡茸竹荪汤 Potage velouté au bambou spongieux

鸡汁鲜菇汤 Potage de poulet aux champignons

鲍鱼芦笋汤 Potage aux asperges et à l'abalone

西餐清汤 Consommé au got relevé

清汤鸡豆花 Potage velouté

番茄鸡杂汤 Soupe aux gésiers de poulet et aux tomates

三鲜汤 Soupe aux "trois fracheurs"

清汤鸡糕 Soupe au poulet velouté

鸡茸口蘑汤 Potage velouté aux champignons

原盅裙边汤/元鱼裙边汤 Soupe à la tortue molle

番茄虾仁汤 Potage d'écrevisses au jus de tomate

青豆茸裙边汤 Soupe d'haricots verts à la tortue molle

杏仁豆花汤 Potage d'amande velouté

杏仁鸡豆花汤 Soupe aux amandes et au poulet velouté

鸡丝面条汤 Consommé de poulet aux nouilles

鸡元清汤 Bouillon aux boulettes de poulet

奶油鸡丝汤 Potage aux émincés de poulet

鸡丝汤 Soupe aux émincés de poulet

鸡茸银耳 Bouillie de poulet à l'agaric blanc

榨菜肉丝汤 Soupe de tranches de viande aux légumes piquants

菜心肉片汤 Soupe de coeur de chou aux émincés de viande

鸡茸粟米羹 Potage de mas parfumé au poulet

清汤素燕 Soupe claire au "nid d'hirondelle" en bénincase

清汤燕菜/清汤双菜 Consommé aux nids d'hirondelle

粉丝肉丸汤 Soupe de vermicelles aux boulettes de viande

三丝瓜燕 Soupe aux émincées de poulet, citrouille et jambon

燕窝汤 Consommé aux nids d'hirondelle

锔清汤 Soupe claire aux émincés de poulet

竹荪鸡糕汤 Consommé de poulet aux pousses de bambou

肝丝汤 Soupe aux tranches de foie

法式田螺汤 Soupe aux escargots de rizière à la franaise

牛尾西红柿汤 Soupe de tomate à la queue de boeuf

奶油酥皮田螺汤 Potage de paludines à la crème

蹄黄羹 Potage au tendon de boeuf

牛尾汤 Bouillon de queue de boeuf /Oxtail

红菜汤(罗松汤) Borchtch /Bortsch

酸辣乌鱼蛋汤 Consommé poivré et vinaigré aux oeufs de seiche

芙蓉虾汤 Velouté de bisques de homard

奶油蟹肉汤 Potage de crabe à la crème

莲蓬汤 Soupe "Réceptacle de lotus"

汽锅乌鱼蛋汤 Consommé aux oeufs de seiche à l'étuvée

鸡汤海蚌 Soupe de poulet aux moules de mer

乌鸡汽锅人参汤 Soupe de poulet au ginseng à l'étuvée

粉丝汤 Soupe au vermicelle

鸡脯汤 Soupe aux blancs de poulet

火腿冬瓜汤 Soupe de citrouille au jambon

黄瓜鸡片汤 Soupe de concombres aux tranches de poulet

西湖莼菜鸽蛋汤 Potage aux légumes verts du lac de l'Ouest

总统黑菌肝酱汤 Soupe aux truffes Président

人参汽锅裙边汤 Soupe de ginseng et de tortue molle à l'étuvée

奶油蚕豆汤 Soupe de fèves à la crème

奶油蘑菇汤 Crème de champignon de bois

月影照纱窗 Soupe aux oeufs de caille et aux légumes

鸡汤氽海蚌 Soupe de poulet aux moules de mer

法式葱头汤 Soupe à l'oignon à la franaise

银丝干贝汤 Soupe à l'agaric blanc et aux coquilles Saint-Jacques

时鲜蔬菜奶油汤 Crème de légume du jour

金必多汤 Soupe crémeuse d'ailerons de requin et de coeurs de choux

酥皮洋葱汤 Soupe à l'oignon

翡翠龙筋汤 Soupe à l'élixir d''esturgeon et aux pousses de pois

清汤鸡豆花Potage velouté

海螺酥皮汤 Soupe aux coquilles

鲜龙虾汤 Soupe de homard frais

双色鱼丸汤 Soupe de boulettes de poisson

奶油豆茸汤 Crème de pois

陈蒸活鱼 Soupe de poisson

竹荪鱼圆汤 Soupe de boulettes de poisson au bambou spongieux

奶油酥皮田螺汤 Potage de paludines à la crème

鲜参甲鱼汤 Soupe à la tortue molle et au ginseng

金菇瑶柱汤 Soupe de champignons aux coquilles

Saint-Jacques

西湖牛肉羹 Soupe du lac de l'Ouest

清汤龙脆 Consommé aux "Cartilages de dragon"

芙蓉粟米羹 Velouté de mas aux blancs d’oeufs

红烧双喜翅汤 Potage d'aileron de requin

沙锅清炖翅 Soupe d'aileron de requin à l'étuvée

奶汁季菜蜗牛汤 Soupe crémeuse aux escargots et aux capselles

清炖甲鱼汤 Soupe de tortue

鲍参翅肚羹 Potage d’abalone à l’aileron de requin et au Yudu

酸辣鱼翅汤 Consommé d’aileron de requin vinaigré et pimenté

酥皮鱼翅汤 Potage d’aileron de requin

上汤山珍 Soupe aux délices de montagne

鸭骨汤 Soupe de canard

香菜虾球汤 Soupe persillée aux boulettes de crevette

蟹肉粟米羹 Potage de mas au crabe

蟹肉干贝粟米羹 Potage de mas au crabe et aux coquilles Saint-Jacques

蟹肉干贝汤 Soupe de crabe aux coquilles Saint-Jacques

海鲜酸辣鱼翅汤 Potage d’aileron de requin vinaigré et poivré

奶油虾仁汤 Potage de crevettes à la crème

柠椒裙边汤 Soupe citronné et poivrée à la tortue molle

竹荪豆苗汤 Soupe au bambou spongieux et aux pousses de pois

鱼汁鱼圆汤 Soupe de boulettes de poisson

蟹肉鱼翅汤 Soupe d’aileron de requin au crabe

开水双菜 Soupe aux légumes en duo Légumes juteux en duo

酥皮鹅肝汤 Soupe gratinée au foie gras

芙蓉蟹肉羹 Potage de crabe au blanc d’oeuf

蟹粉白玉羹 Potage de crabe au fromage de soja

鸳鸯鱼元汤 Soupe aux boulettes de poisson mandarin en duo

参杞乌凤盅 Consommé de poulet au ginseng

清汤春笋汤 Soupe de poulet aux pousses de bambou printanières

翡翠燕菜汤 Soupe aux nids d’hirondelle et aux légumes verts

豆茸干贝羹 Potage de fèves et de coquilles Saint-Jacques

鸡粥鲍脯汤 Soupe de poulet à l’abalone

上汤鱼翅盅 Consommé de poulet à l’aileron de requin

高汤鱼翅Soupe d’aileron de requin

三色桂鱼丝 émincés de poisson mandarin garnis

香糟鸭 Canard au marc (au mot)de riz

姜汁鸡 Poulet sauce gingembre

酿青椒 Poivrons farcis

煮花生 Cacahouètes bouillies

甜酸菜 Légumes sucrés et vinaigrés

酸(腌)黄瓜 Cornichons

桂花鸡 Poulet à la cannelle

白斩鸡 Poulet au blanc

四鲜烤夫 Fromage de soja spongieux

红油香干 Fromage de soja séché

龙须菜 Asperges

葱辣鱼条 Languettes de poisson aux poireaux

酸辣白菜 Choux aigres piquants

盐水大虾 Crevettes bouillies au sel / Crevettes cuites au sel

烤火鸡 Dinde rtie

麻辣牛肚领 Panse de boeuf sauce piquante

蒜泥黄瓜 Concombre à la purée d'ail

蜜汁南荠 Chataignes d'eau sucrées

花色拼盘 Assortiments de charcuteries /Charcuteries assorties

蛰皮花生 Méduse et cacahouètes

蒜泥牛舌 Langues de boeuf à l'ail

卤鸭两样 Canard saumuré

三色蒸蛋 OEufs aux "trois couleurs assorties"

酸辣苤蓝 Choux-raves épicés

糟鸭片 Canard au vin

凉胗肝 Gésier et foie froids

蜜汁云腿 Jambon au miel

陈皮牛肉 Boeuf épicé

芝麻酱拌鲍鱼 Ormiers (abalones)sauce sésame

煎泥肠 Saucisses frites

龙虾色拉 Salade de langoustes

八小碟 Hors-d’oeuvre assortis

八对拼 Hors-d'oeuvre variés

四小碟 Quatre Mignardises assorties

青豆鸡卷 Haricots verts aux tranches de poulet

拌蜇皮 Lanières de méduse

茄汁鱼片 Poisson sauce d'aubergine

炝黄瓜条 Concombre

奶油素四宝Quatre assortiments à la crème

桃花瓢菜Choux d'émeraude

五香牛肉Boeuf aux épices

沙律明虾Crevettes royales et macédoine de fruits

宫灯冷盘Hors-d’oeuvre (sous forme de lanterne impériale)

豌豆黄芸豆卷Gateaux de petits pois et d’haricots rouges

潮粤大拼盘Hors-d’oeuvre assortis à la cantonaise

这些是餐饮上的单词,基本上都涵盖在里面了

这个译名不是很准确,应该是乔治佩雷克Georges Perec,他的作品和获得的奖项这里都给了你法语名,可以直接去wiki上查

Georges Perec,731936生于巴黎,331982死于Ivry-sur-Seine 大约是现在的巴黎94省近13区,法国当代著名的先锋小说家,他的小说以任意交叉错结的情节和独特的叙事风格见长,一九七八年出版的《生活的使用指南》是法国现代文学史上的杰作之一,被意大利作家卡尔维诺誉为“超越性小说”的代表作。

Georges Perec的第一本小说《物(les choses)》(1965)获得了诺多文学奖 (Prix Renaudot ) 。1967年,他加入“潜在文学工场(oulipo)”并成为主要代表人物。他尝试各种文学和数学形式的限制:《消失(La Disparition)》(1969)是一部没有字母e的小说,《生活说明书(La Vie mode d'emploi)》(1978年获梅迪西斯文学奖,Prix Médicis 1978 )则按照拼图的方式将一系列故事组合起来。在他的作品 中,这样的游戏无处不在,就像对身份的追寻和对消失的焦虑。

Georges Perec这位祖籍波兰的法国小说家的作品是很难译成中文的,譬如他采取的缺字写作、回文写作以及他个人发明的据说至今还有待破译的文字游戏之谜,都会是翻译中不可克服的障碍。这是一种小术吗?绝对不是。Georges Perec的个人遭遇使他成为一个绝不会“为游戏而游戏”的人。他在以个人化的方式表达着某种难以表达——甚至是不可表达的情感。Georges Perec的父母是侨居巴黎的波兰犹太人,1940年父亲死于战场,1943年母亲死于集中营。这样的隐痛是难以消除的,但为了活下去,又是必须消除的。于是Georges Perec开始了写作——这种多少可能缓解隐痛和驱逐噩梦的存在方式。在一篇名为《消失》的作品中,通篇没有字幕 e ——这个法语出现频率极高的一个字母,这部作品据说是一次对母亲的死于集中营的悼念。母音 e 的缺失暗示母亲的失踪。 Georges Perec的小说《物》早在八十年代初就翻译发表在《当代外国文学》上。这是佩雷克耗时近十年的一部巨著,是一部野心勃勃的作品。包罗万象的内容,百科全书的企图,欲纳世界于一滴水中的手法都说明这一点。作者采用第三人称全知视角来展开叙述,语言上基本是无个性的、机械说明式的,但由于作者超人的才智,小说读起来趣味盎然。小说以巴黎一家公寓为中心,逐户逐人地讲述他们的现在、过去和未来等等,于是,初看之下平静的一潭止水随着平静的叙述不知不觉地变得不可思议地喧哗与骚动起来。虽然小说叙述的是一幢静止大楼的居民的故事,但其中的人是活的,所以故事并不仅仅发生在巴黎,而是发生在全世界。其中点题人物巴特尔布思要在全世界五百个港口画五百幅海景画的故事最能说明这一点。我们不时会看见一条条线索从这幢公寓射向世界各地,回旋、纠结、融合、分叉、断裂、续接,我们会感到作者不断由对疯狂的叙述逆转向叙述的疯狂。但这种疯狂是冷静的、自觉的,它是佩雷克的一种写作策略,他以主体的自觉疯狂克制着世界的不可预测的疯狂,这就像他在作品中大量无尽地陈列物品名单,不是为了陈列而陈列,他是以此种方式驱逐、控诉、反对、克服物对人的奴役。这部书中大量奇异的故事仿佛是《一千零一夜》的现代回响;再造一个世界的雄心,让人想到巴尔扎克、乔伊斯与普鲁斯特。 

Georges Perec在法国文学史的地位随着时间的推移日益坚固和重要。一九九二年,Georges Perec逝世十周年时,法国文学界为之举办了多种纪念性的活动,现在,他在世界文坛的价值也越来越大,对持与其相异的语种的作家也不无启发。对以汉语写作者,Georges Perec无疑是一块他山之石,但是恰恰如此,多译一些他作品中可译的作品会是有意义的。

Georges Perec是“潜在文学工场”(oulipo)的重要成员,这个实验文学团体一九六零年成立于巴黎。它的写作原则是挖掘语言的潜力,按照事先设定的形式,结构和限制,将字母,词语或句子进行拆解重组,试图探索一种语言的炼金术。参加者有十几个作家和数学家。其中比较著名的有成员还有雅克·本斯,克洛德·贝尔热等,在国外的通讯员中,最著名的就是意大利作家卡尔维诺,他的《寒冬夜行人》和《命运交叉的城堡》在结构上所进行的创新显然是对oulipo写作观念的实践。

下面是PEREC的全部作品,就不翻译成中文了:

Les Choses Une histoire des années soixante (Julliard, collection Les Lettres nouvelles, 1965, prix Renaudot)

Quel petit vélo à guidon chromé au fond de la cour (Denoël, 1966)

Un Homme qui dort (Denoël, 1967)

La Disparition (Denoël, 1969)

Petit traité invitant à la découverte de l'art subtil du go (Christian Bourgois, 1969) (avec Pierre Lusson et Jacques Roubaud)

Les Revenentes (Julliard, 1972)

Die Maschine (Reclam, Stuttgart 1972) (avec la collaboration d'Eugen Helmlé)

Oulipo Créations, Re-créations, récréations (Gallimard, collection Idées, 1972) (avec Raymond Queneau, Paul Fournel et les membres de l'Oulipo)

La Boutique obscure 124 rêves (Denoël, 1973)

Espèces d'espaces (Galilée, 1974)

Ulcérations (Bibliothèque oulipienne, 1974)

W ou le souvenir d'enfance (Denoël, 1975)

Tentative d'épuisement d'un lieu parisien, UGE, 1975

Alphabets Cent soixante-seize onzains hétérogrammatiques, (Galilée, 1976) (illustré par Dado)

Je me souviens Les choses communes I, (Hachette, collection POL, 1978) (effet de l'évocation de nombreux détails sur la mémoire)

La Vie mode d'emploi Romans (Hachette, 1978, prix Médicis)

Les mots croisés, précédés de considérations de l'auteur sur l'art et la manière de croiser les mots (Mazarine, 1979)

Un Cabinet d'amateur Histoire d'un tableau (Balland, 1979)

La Clôture et autres poèmes (Hachette, 1980)

Récits d'Ellis Island Histoires d'errance et d'espoir (INA/Éditions du Sorbier, 1980) (en collaboration avec Robert Bober)

Théâtre I (Hachette, 1981)

相似英语缩写词推荐

©2008-2028 邮编之家本站数据仅供参考,不代表任何观点! 热门TAG|意见反馈