【法语翻译】法译汉,小短文一篇

Le chat Missouff

猫咪米苏富

À l'époque, nous habitions à Paris Nous avions un chat très mignon Il s'appelait Missouff Il n'était pas comme les autres chats, parce qu'il avait le caractère d'un chien

当我们住在巴黎的时候,我们有只很可爱的猫咪,他叫米苏富。他和别的猫不一样,因为他的习性更像一只狗。

J'allais au bureau tous les matins à neuf heaures et demie et tous les soirs je revenais vers cinq heures, cinq heures et quart

我每天早上九点半去办公室,晚上五点或者五点一刻左右回去。

Tous les matins Missouff me conduisait jusqu'à la rue de mon bureau, tous les soirs Missouff m'attendait dans la même rue

每天早上米苏富带着我一直到办公室门前的路上,每天晚上米苏富在同样的路上等我。

Quand il me voyait, il levait la queue en l'air et venait à ma rencontre Puis il sautait comme un chien et nous reprenions le chemin de la maison

他一看到我,就翘起尾巴到我这里来。然后像狗一样地蹦起来,之后我们一起回家。

Missouff assistait à nos repas, il dormait sous mon lit Il rêvait sur le bras de mon fauteuil pendant que j'écrivais Si j'étais triste, il me regardait et semblait me dire: <Tu es triste, mon pauvre maître>

米苏富和我们一起吃饭,在我的床上睡觉。在我写作的时候,就爬在我的沙发椅上瞌睡。如果我难过,他看着我,就好像是在和我说:我可怜的主人,你在难过么?

Il fait briller le parquet des cages d'escalier,s'occupe des rosier,nourrut les chats des redidents

un 是阳性不定冠词,阴性不定冠词是 une, 他们的复数是 des 这就是法语中的不定冠词,通常用于不确定的,或者第一次提到的事物。

le 是阳性东莞此,阴性定冠词是 la, 他们的复数是 les 这就是法语中的定冠词,通常用于确定的,或者上次提到的事物。

在法语中冠词或者形容词与后面的名词做性和数的配合。就是说名词是什么性什么数,那么冠词和形容词就应该用什么性和数。

名词的词性有一定规则,但是比较不容易掌握,感兴趣可以参考 Bechrellle的语法,总结了不少有用的规律。但是每一个词语的词性还是要分别去记。

例如,

- chat 公猫 是阳性的 那么一只猫就是 un chat, 那只猫就是 le chat, 一些猫 就是 des chat, 前面提到过之后在提到就是 les chats

- table 桌子是阴性,那么一张桌子就是 une table, 那张桌子就是 la table, 一些桌子就是 des table, 前面提到的那些桌子我们就说 les tables

un 还有一个用法就是数字一。他也有阴阳性,阴性形式是une 所以:

一只猫是 un chat

一张桌子是 une table

一个女孩是 une fille

一个男孩是 un garçon

希望这个答案对你有所帮助。

简单法语自我介绍

他把楼梯间的地板擦得发亮,照料玫瑰花,给出去度假的人家的猫喂食,留神来来往往的人。他经常被新搬来的住户邀请去庆祝乔迁之喜,一旦住户们有困难他会帮助,谁家半夜漏水了,他也会起来去帮人修理。

法语里有个词pendaison de crémaillère,意思是庆祝乔迁之喜而组织的饭局或party这里的

il est souvent invité pour les crémaillère des nouveaux arrivés 是说新住户搬来后,他经常被邀请去参加庆祝乔迁之喜的活动,吃饭,party之类的。意思明白了,翻译得时候灵活掌握,翻译成他经常被新搬迁的住户邀请去吃饭(庆祝乔迁之喜)也可以。

法语简单的自我介绍?

我的名字叫做Amandine,20岁,中国人。我住在北京,北京是中国的首都,它是一个很大很繁华的城市。

Je m'appelle Amandine, j'ai 20 ans et je suis chinoise J'habite à Pékin, la capitale de la Chine, une ville très grande et qui se développe très vite

我家里有三个人,我爸爸,我妈妈和我,我爸爸是编辑,我妈妈是公务员,我家还有五只宠物猫,我很喜欢他们。

À la maison, nous sommes 3 personnes : papa, maman et moi Mon père est éditeur, ma mère est fonctionnaire Nous avons également 5 chats que j'aime beaucoup

我是大学生,学习美术,我喜欢音乐和**。春天我喜欢去旅游,我喜欢看花。

Je suis étudiante à l'université, j'étudie les beaux-arts, j'aime la musique et le cinéma Au printemps, j'aime voyager et j'aime également observer les fleurs

求助法语翻译!中译法

  法语在11世纪曾是除了中古汉语以外,当时世界上使用最多的语言。在现在仍然有很多人在学法语,那么用法语的自我介绍应该怎么说呢下面我为你带来的内容,希望你们喜欢。

关于篇一

Bonjour, tout le monde! Je suis très heureuse de vous connaitre

Maintenant perttez-moi de me presenter

大家好!很高兴认识你们。现在请允许我做自我介绍。

  个人基本情况:

Je m'appelle XX,et j'ai 22 ans

Je viens de Yangzhou ,une belle ville de la province du Jiangsu

J'étudie l'anglais dans l'Unversite de Xi'an Et maintenant je suis en seconde année

我叫…,今年…岁。我来自…。在…学习…,今年…年级

家庭情况:

Il y a trois personnes dans ma famile :mon père ,ma mère et moi Mon père est ouvrier Il travaille dans une usine Et ma mère, elle est une femme au foyer

Je n'ai pas ni frère ni sur Je suis fille unique dans ma famille

我家里有三口人,爸爸、妈妈和我。我爸爸是一个工人,我妈妈是家庭主妇。我没有兄弟姐妹,是家里的独生女。

爱好**、运动、看书、音乐:

J' aime bien le film et le sport Chaque semaine, je vois des films différents et fais beaucoup de sport J' aime aussi lire et ecoutér de la musique Quand j'ai le temps, c'est toujours devant l'ordinateur pour jouir des chansons francaises et anglaises Je ne suis pas une grande liseuse, mais je lis non seulement des livres sérieux mais aussi des romans et des poèmes

我喜欢音乐和运动。每周,我都会看不同的**做不同的运动。法语自我介绍此外,我还喜欢阅读和听音乐。每当我有时间,我总是在电脑前欣赏著英文和法文歌曲。我并不是一个阅读家,但我会读很多书,不仅有严肃正经的书,还有小说和诗歌。

法语学习情况:

Il y a 3 mois que j' apprends le franais Je m’intéresse beaucoup au francais et rve d’aller en France un jour J’ai le confiance de l’apprendre bien J’espère d'avoir l’opportunité de continuer mes études

我学法语有三个月了。我非常喜欢法语,并且希望有一天能去法国。我有信心能学好法语,希望能有机会进一步学习。

结尾:

Voila c'est tout Merci!

就是这些。谢谢!

关于篇二

大家好,我叫XXX,男,今年21,外语学院大4学生,学的是英语专业,2外法语,通过专业英语6级,明年即将毕业获得学士学位,很荣幸今天能参加这次面试,我有信心,所以一定能够有好的表现,谢谢给我这个机会。

Tout le monde bon,jappelle XXX,le male,21,linstitut de grands 4 étudiants de langues étrangères,étudie cette année suis des spécialités anglaises,2 Franais dextérieur,par langlais spécialisé6 niveaux,bientt après diplmédannée obtiendrai la licence,est honoréaujourdhui pour pouvoir beaucoup participer àcette heure dinterviewer,jaurai la confiance,donc pourrai certainement avoir la bonne apparence,remercierai de moi cette occasion

关于篇三

Je m'appelle Amandine, 20 ans, chinois J'ai vécu à Pékin, Beijing est la capitale de la Chine, c'est un très très coeur de la ville

J'ai trois à la maison, mon père, ma mère et moi, mon père a été l'édition, ma mère est de la fonction publique J'ai cinq animaux-chats, je les aime

Je suis une étudiante à l'université, l'étude de l'art, j'aime la musique et les films J'aime aller au printemps, les voyages, j'aime voir des fleurs

我的名字叫做Amandine,20岁,中国人。我住在北京,北京是中国的首都,它是一个很大很繁华的城市。

我家里有三个人,我爸爸,我妈妈和我,我爸爸是编辑,我妈妈是公务员,我家还有五只宠物猫,我很喜欢他们。

我是大学生,学习美术,我喜欢音乐和**。春天我喜欢去旅游,我喜欢看花。 的还:

懒得切输入法 没有音符 自己填一下吧 可以吧

Ma maison

Ma maison est près du jardin zoologique de Shang'hai Et ça fait 20 minutes en voiture de la centre ville Ma maison est au 5e etage, et elle fait 105 mètres carrés

Mon père est un commercant Il a 51 ans, et il travaille sérieusement

Ma mère travaille dans un bon hôtel comme une directrise

Et nous encore soignons quelques chats, ils sont aimables et obeissants

为了保证会被采纳我吧音符填了 对了 楼上那个机器翻译的也太明显了吧 下次换个翻译软件吧

相似英语缩写词推荐

©2008-2028 邮编之家本站数据仅供参考,不代表任何观点! 热门TAG|意见反馈