general是什么意思 《法语助手》法汉
Rockollection
On a tous dans le coeur un musicien décalé
在内心深处,你我都有一个疯狂的音乐人
Qui joue du rock'n roll dans les beaux quartiers
在优雅的地段里,他的摇滚在疯狂
Il faut faire attention avec ce genre d'animal
可得当心这些胆大的狂兽
Il pourrait me faire aimer les comédies musicales
它,居然会让我爱上(无聊的)音乐剧
Michel Berger chantait (Michel Berger chantait) 米塞尔 拜河哲 在唱
Michel Berger chantait (Michel Berger chantait) 米塞尔 拜河哲 在唱
Un truc qui me colle encore au coeur et au corps
这个鬼东西,赖在了我的心上,我的身上
(cut)
On a tous dans le coeur un bel amour qui s'en va
在不远的记忆里,你我都有一份美丽的爱情,渐渐远去
Ou a guérit trop tard ou a guérit pas
要么这份伤痛好得太迟,要么就没好过
Il était une fois une belle histoire qui tienne
曾经,有那么一个真实的美丽的故事
On en a rêvé si fort, nos voix s'en souviennent
为了它,做了那么多的梦,你我的声音不会忘记
Serge et Jolle chantaient (Serge et Jolle chantaient) 塞禾哲 和 柔爱乐 在唱
Serge et Jolle chantaient (Serge et Jolle chantaient) 塞禾哲 和 柔爱乐 在唱
Un truc qui me colle encore au coeur et au corps
莫名其妙的东西,赖在了我的心上,我的身上
(cut)
On a tous dans le coeur des vacances à Saint-Malo
还有,你我都想着的圣马罗的假期
Et des parents en maillot qui dansent sur Luis Mariano
在路易马利亚诺的音乐下,大人们的泳装沙滩舞
Au camping des flots bleus on croise un breton qui plane
宿营地里碰到了个波侯达尼人
Il compte apprendre l'anglais en chantant Bob Dylan
他想用歌唱来学好English,专攻Bob Dylan
Et Caradec chantait (Et Caradec chantait) 然后 伽哈戴克 在唱
Et Caradec chantait (Et Caradec chantait) 然后 伽哈戴克 在唱
Un truc qui me colle encore au coeur et au corps
不知所措的东西,赖在了我的心上,我的身上
(cut)
On a tous dans le coeur une vieille envie de partir
在内心深处,你我有藏着想逃走的愿望
Une voix qui dit "Go West" avant d's'endormir
入梦前,“去远方(西部)”的声音久久回荡
Sur les Champs lysées il réparait son scooter
香街上,他在修小摩托车
Il voulait l'Amérique, il a eut mon coeur
他想往着美利坚,他抓住了我的心
Et Joe Dassin chantait (Et Joe Dassin chantait) 杰 达桑 在唱
Et Joe Dassin chantait (Et Joe Dassin chantait) 杰 达桑 在唱
Un truc qui me colle encore au coeur et au corps
“一起走吧”,爱上了我,在心上,在身上
法语cafuné什么意思
general是什么意思 《法语助手》法汉
général,e
a
1一般的,概括的,普遍的
en règle générale 按一般规则
situation générale 大致情况
un aperçu général 概述
2〈引〉笼统的
3总的
m
将军
lacher是什么意思 《法语助手》法汉lâcher:释出
动词,法语释义:Desserrer
Cesser de tenir
Odzaci是什么意思 《法语助手》法汉奥扎齐 Odžaci
奥扎齐是塞尔维亚的城镇,由西巴奇卡州负责管辖,位于该国西北部,面积411平方公里,海拔高度84米,主要经济活动有农业、纺织业、化学工业和农业机械,2011年人口8,795。
Odžaci (en serbe cyrillique : Оџаци ; en hongrois : Hódság ; en allemand :Hodschag) est une ville et une municipalité de Serbie situées dans la province autonome de Voïvodine Elles font partie du district de Bačka oidentale Au recensement de 2011, la ville ptait 8 795 habitants et la municipalité dont elle est le centre 30 196
En serbe, le nom d'Odžaci signifie « les cheminées »
Krumau是什么意思 《法语助手》法汉Krumau可指的城市:
克鲁姆洛夫(BöhmischKrumau或Krumau河畔伏尔塔瓦),在南波希米亚中世纪小镇,靠近捷克布杰约维采镇;
Moravský洛夫(Mährisch-Krumau),在捷克共和国南摩拉维亚地区区域兹诺伊莫区区镇;
坎普河畔克鲁毛,下奥地利科尔新堡县的奥地利小镇
Krumau peut désigner les villes de :
Český Krumlov (Böhmisch Krumau ou Krumau an der Moldau), ville médiévale en Bohême du Sud, près de la ville de České Budějovice ;
Moravský Krumlov (Mährisch-Krumau), ville du district de district de Znojmo dans la région de Moravie-du-Suden République tchèque ;
Krumau am Kamp, mune autrichienne du district de Krems-Land en Basse-Autriche
Slovnaft是什么意思 《法语助手》法汉Slovnaft as est une entreprise de raffinerie et de distribution de produit pétrolier Le siège est localisé à Bratislava C'est une filiale du groupe hongrois MOL
Slovnaft est le suesseur de la société Apollo, qui a été créé en 1895 à Bratislava, et dont la raffinerie a été bombardé par les Alliés en Juin 1944 Il était situé près du pont Apollo actuel La construction de la raffinerie Slovnaft a mencé en 1949
Le 1 mai 1992, Slovnaft a été réanisé en tant que société par actions de droit, suesseur de l'entreprise d'État créée par le gouvernement de la République tchécoslovaque, le 1 janvier 1949 Depuis 2000, Slovnaft est une filiale du groupe MOL
希望我能帮助你解疑释惑。
offres是什么意思 《法语助手》法汉
offres是动词offrir的直陈式现在时动词变位:
offrir
vt 赠献,赠送
提供;提出;贡献
sourcile是什么意思 《法语助手》法汉sourcil
音标:[sursi]
n m 眉毛; 眉棱
[例句]
Ce froncement de sourcil le rappela sur la terre
她的皱眉头一下子把他拉回到地上。
perplexe是什么意思 《法语助手》法汉a
1困惑的, 茫然不知所措的
2令人困惑的, 使人不知所措的
常见用法
laisser qqn perplexe使某人茫然无措
rester perplexe困惑不已
haiti是什么意思 《法语助手》法汉海地,全称海地共和国(法语:République d'Haïti;克里奥尔语:Repiblik Ayiti),通称海地,是位于加勒比海北部的一个岛国。印第安语意为"多山的地方"。海地东接多明尼加共和国,南临加勒比海,北濒大西洋,西与古巴和牙买加隔海相望,总面积27750平方公里。
海地居民多信奉天主教。官方语言为法语和克里奥尔语,90%居民使用克里奥尔语。首都太子港。1804年1月1日宣告独立,取国名海地,是世界上第一个独立的黑人国家,黑人占总人口95%,因此有"黑人共和国"之称。
海地是世界上最为贫困的国家之一,最不发达国家之一,经济以农业为主,基础设施建设非常落后。由于能源不足,海地的工业非常不发达,失业率也极高,三分之二的工人没有固定的工作。美国是海地最大的援助国,1995至1999年间向海地提供了884亿美元的援助。海地与台湾当局保持着所谓的"外交关系"。
Samsara是什么意思 《法语助手》法汉轮回 Saṃsāra
轮回(梵语:संसार Saṃsāra),作为一种思想理论,佛教被认为发展和引伸了其定义,一般认为这些思想来自东方。但在欧洲亦有轮回观念,即古希腊哲学,例如毕达哥拉斯及柏拉图等,和德鲁伊教;作为一种宗教体验,则被认为是世界的另一种真实(感官所认识世界的延伸)。
从头到尾说尽法语名词
Cafuné – 形容手指温柔地穿过某人的头发
来自巴西-葡萄牙语:人生中的第三次我陷入恍惚,我的心为一位美丽的姑娘所倾倒,惶然无助,不知所措,深陷她的眼神中无法自拔,现在这些都不重要了,我只迷恋她秀美的卷发。人们可能会跟我说这只是一时的。但我不相信,总有一天,我的手指会穿过她的卷发,练习“Cafuné”。(为什么越看越觉得像是个恐怖故事(⊙﹏⊙)b)
{1} 1 名词(le nom, le substantif)的特点
名词是实体词,用以表达人、物或某种概念,如:le chauffeur(司机),le camion(卡车),la beauté(美丽)等。
法语的名词各有性别,有的属阳性,如:le soleil(太阳),le courage(勇敢),有的属阴性,如:la lune(月亮),la vie(生活)。名词还有单数和复数,形式不同,如:un ami(一个朋友),des amis(几个朋友)。
法语名词前面一般要加限定词(le déterminant),限定词可以是数词、主有形容词,批示
形容词或冠词。除数词外,均应和被限定性名词、数一致,如:la révolution(革命),un empire(一个帝国),cermarins(这些水手),mon frère(我的兄弟)。
大部分名词具有多义性,在文中的意义要根据上下文才能确定,如:
C'est une pluie torrentielle(这是一场倾盆大雨。)
Lorsque rentre la petite fille, c'est sur elle une pluie de baisers(当小姑娘回家时,大家都拥上去亲吻她)。
第一例, pluie是本义,第二例, pluie是上引申意义。
2 普通名词和专有名词(le nom commun et le nom propre)
普通名词表示人、物或概念的总类,如:un officier(军官),un pays(国家),une montagne(山),la vaillance(勇敢、正直)。
专有名词指特指的人、物或概念,如:la France(法国)。
专有名词也有单、复数;阴阳性。如:un Chinois(一个中国男人),une Chinoise(一个中国女人),des Chinois(一些中国人)。
3 普通名词和专有名词的相互转化(le passage d'une catégorie à l’autre)
普通名词可转化为专有名词,如:报刊名:l'Aube(黎明报),l’Humanité(人道报),l'Observateur(观察家报)等报刊名称是专有名词,但它们是从普通名词l’aube(黎明),I'humanité(人道),l’Observateur(观察家)借用来的。
专有名词也可以转化为普通名词,意义有所延伸,其中许多还保持第一个字母大写的形式,如商品名:le champagne(香槟酒),une Renault(雷诺车),le Bourgogne(布尔戈涅洒)。以上三例分别来自专有名词la Champagne(香槟省),Renault(雷诺,姓),la Bourgogne(布尔戈涅地区)。
4 具体名词和抽象名词(les noms concrèts et les noms abstraits)
指具象的名词叫具体名词,如:le cheval(马),le jardinier(园丁),la tulipe(酒盅花)。指品质、感情、概念、现象等的名词叫抽象名词,如:la chaleur(热),la patience(耐心),(声音),l'espoir(希望)等。
5 个体名词和集体名词(les noms individuels et les noms collectifs)
个体名词表示人或物的个体,如:un paysan(一位农民),un mouton(一只羊),une table(一张桌子)。
集体名词表示一个集群,一般只用单数,如:la paysannerie(农民――集体),le betail(家畜――集体),la noblesse(贵族――集体),la jeunesse(青年――集体)。
6 简单名词和复合名词(les noms simples et les noms composes)
简单名词由一个词构成,如:le soldat(士兵),un stylo(一支自来水笔)。
复合名词由两个以上的名词组成,如:le grand-père(祖父),le genti-lhomme(绅士),le gratte-ciel(摩天大楼)。
7 人和动物一般以性别分阳性名词和阴性名词,如:un ami(男朋友),un candidat(男候选人),un artiste(男艺术家)。
与以上阳性名词相配合的有:une amie(女朋友),une candidate(女候选人),une artiste(女艺术家)。
有时同一对人或动物,其阳性名词和阴性名词形式完全不同,如:le roi(国王),le mari(丈夫),le gendre(女婿)。
与以上阳性名词桎和阴性名词是:la reine(王后),la femme(妻子),la brue(儿媳)。
8 一些指职业从事者的名词没有相应的阴性形式,可以在阳性名词上加femme一词,如:un auteur(一位男作者),une femme auter(一位女作者)。
一些指职业从事者的名词本身有相应的阴性形式,使用者可以用相应的阴性形式,也可以用阳性名词加femme的形式,如:un avocat(一位男律师),une avocate 或une femme avocat(一位女律师)。
9 有些指动词的名词只有阳性形式或阴性形式,如要进一步确指,可在这些名词后面加male(雄性)或femelle(雌性),如:un serpent(一条蛇),un serpent male(一条公蛇),un serpent femelle(一条母蛇)。
10 名词的特殊形式
少数名词可作为阳性,也可作为阴性,如:après-midi(下午),Paques(复活节),interview(会晤)。既可说un bilaprès-midi(一个晴朗的下午),也可以说une belle apres-midi。
有些名词兼具阳性形式和阴性形式,但意义不同,如:un manoeuvre(一位壮工),une manoeuvre(一次行动),un aigle(一只鹰),une aigle(一只母鹰或一面旗帜)。
名词分单数和复数,其复数形式相当复杂。
11 普通名词的复数(le plusiel des noms communs)
Ⅰ普通名词变复数不清时一般在词尾加S即可,如:
un ennui(厌烦); des ennuis un lit (床); des lits
Ⅱ如果普通名词的词尾为字母S,Z,X,变复数时形式不变,如:
un bois (树林); des bois une voix(声音); des viox
Ⅲ以-al为词尾的普通名词娈复数时,以-aux代替-al,如:
un cheval(一匹马); des chevaux(几匹马)
但也有一些以-al为词尾的普通名词变复数时,只在-al后面加字母S。这些名词是:le bal(舞会),le carnaval(狂欢节,嘉年华会),le festival(音乐节),le chacal(豺)等。
Ⅳ以-eau,-au,-eu为词尾的名词变复数时加字母X,如:
un veau(牛犊); des veaux un étau(钳子); des étaux
但少数以-eau,-au,-eu结尾的名词娈复数时仍加字母S,如:
un pneu(轮胎); des pneus
Ⅴ以-ou结尾的名词变复数时加字母S,如:
un cou (颈); des cous
有7个以-ou结尾的名词变复数时加字母X,它们是:
un vijou(首饰), un caillou(石子), un chou(卷心菜)un genou(膝盖),
un hibou(猫头鹰), un joujou(玩具) un pou(虱子)
Ⅵ以-ail结尾的名词变复数时一般加字母S,如:
un rail(钢轨); des rails
有7个以-ail结尾的名词变复数时用词尾-aux代替词尾-ail。它们是:
un bail(租约), un corail(珊瑚), un soupirail(气孔)un travail(工作),
un vantail(门扇), un émail(釉)un vitrail(彩绘玻璃)
Ⅶ L'aieul(祖先),le ciel(天),l’oeil(目),其复数形式比较特殊:
l'aieul; les aieux le ciel; les cieux l’oeil; les yeux
12 抽象名词与复数形式
在一般情况下抽象名词只有单数形式,有时也可采用复数形式,但必须具备某种条件,如:
Ⅰ抽象名词转义,从指某一抽象意义转为指某一具象意义(人、物、事),如:
la sculpture(雕刻); les sculptures(雕刻作品)
Ⅱ抽象名词仍指某一抽象意义,但扩展为该义的多种形式,如:
la justice(公正,道义) Il y a plusieurs justices(有多种公正形式。)
Ⅲ抽象名词转义,指某一品质的显示方式,而不指某一品质本身,如:
la politesse(礼貌) Il me fait mille politesses(他对我毕恭毕敬。)
Ⅳ抽象名词转义,指具备某种品质的人或物,如:
la beauté(美); deux jeunes beautes(两位年轻的美人)
Ⅴ使读者对某一抽象名词所表达的意义留下深刻的印象时,也可使用该名词的复数形式,如:
Le temps du quart se passe à veiller au milieu de ces grandes paix étranges des mers australes(Loti)(这段时间一直都在监视,而周围是南部海面厅特的平静景象。)[paix使用复数,突出其内涵,这是19世纪迄今许多作家经常使用的写作手段。]
13 材料名词(les noms de matière)和复数形式
材料名词一般用音数形式(部分冠词),但在特殊情况下也可采用复数形式。
Ⅰ指品种之不同,如:
du tabac(烟草); des tabacs(各种烟草) du vin(葡萄酒); des vins(各种葡萄酒)
Ⅱ强调该材料数量巨大,如:
de la neige(雪); les neiges(大量的雪)
Ⅲ用该材料制成的物品,如:
du bronze(青铜); des bronzes(青铜制品)
14 外来名词(les noms communs étrangers)和复数不清形式
Ⅰ有些邪恶名词和法语普通名词复数形式相同,如:
un réferendum(公民投票);des réferendums
Ⅱ少数来自英语、德语、意大利语的普通名词采用本语言的复数形式,如:
un gentleman(绅士); des gentlemen
Ⅲ某些外来普通名词可保留本语言的复数形式,也可采用法语的复数形式,如:
un maximum(限度); des maxima 或 des maximums
15 专有名词的复数形式
Ⅰ地名的复数和普通名词的复数形式相同,如:
l'Amerique(美洲); les Ameriques(南、北美洲)
Ⅱ王族、望族的姓氏,典型人物名或喻艺术作品之用的人名,一般都用复数,如:
les Condes(孔德家族) les Bourbns(波旁家族)
16 复合名词的复数(le pluriel des noms composes)
Ⅰ合为一个独立词的复合名词,其复数形式和普通名词的复数形式相同,如:
un entresol(房屋夹层); des entresols
但是少数这类名词有特殊的复数形式,如:
un gentilhomme(绅士); des gentihommes un monsieur(先生); des messieurs
un bonhomme(好人); des bonshommes
Ⅱ分写成几个词,由连字符连接的复合名词有多种复数形式:
①由形容词+名词构成的复合名词,形容词和名词两部分均须变为复数形式,如:
un coffre-fort(保险柜); des coffres-forts
②由名词+名词构成的复合名词,两部分均须变成复数形式,如:
un chou-fleur(菜花); des choux-fleurs
③由名词+名词补语构成的复合名词,只须将其中的名词变为复数形式,如:
un chef-d'oeuvre(杰作); des chefs-d’oeuvre
④由不变词类(如介词等)+名词构成的复合名词,只须将名词变成复数形式,如:
un avant-poste(前哨); des avant-postes
⑤由动词+动词构成的复合名词,其复数形式和单数形式相同,如:
un va-et-vient(来来去去); des va-et-vient
⑥由动词+宾语构成的复合名词,其复数形式和音数形式相同,如:
un gratte-ciel(摩天大楼); des gratte-ciel un abat-uour(灯罩); des abat-jour
但少数词变复数时,宾语部分加上复数标记,如:
un chauffe-bain(洗浴热水器);des chauffe-bains
⑦由garde+名词或动词构成的复合名词变复数时有两种情况:如果garde是名词,则应带复数标记,如果garde是动词,则不变,如:
une garde-voie(看路人); des gardes-voie [此处garde是名词]
une garde-boue(挡泥板); des garde-boue [garde在此处作动词]
⑧由形容词grand+名词构成的复合名词,如指男性,则grand应具有复数标记,如:
un grand-père(祖父,外祖父); des grands-pères
相反,如指女性,则不变,如:
une grand-mère(祖母,外祖母); des grand-mères 其中有一个复合名词例外,即:
une grnde-duchesse(大公爵夫人);des grandes-duchesses
17 名词变复数时意义改变(les changements de sens au pluriel)
一些名词采用单数或复数形式,其意义不同,如:
une lunette(单筒望远镜); des lunettes(眼镜)
名词指人、物、事在句中可作为主语(le sujet),名词补语或形容词补语(le complément du nom ou de l'adjectif),同位语(l’apposition),呼语(l'apostrophe),直接宾语(le complément d’objet direct),间接宾语(le complément d'objet indirect),主语或直接宾语的表语(l’attribut du sujet ou de l'objet),景况补语(le complément circonstanciel)等。
18 作主语
Les arbres perdent leurs feuilles en automne(树木在秋天落叶。)
一般情况下名词只作人称语式变位动词的主语,在特殊情况下也可作非人称语式动词的主语,如:
L'orage passe, nous avons repris notre chemin(暴风雨一过去,我们又上路了。)[名词orage作过去分词passe的主语]
19 名词作实际主语(le sujet réel)
在无人称结构中往往出现两个主语,一个是无人称代词(il),一个是名词,前者作形式主语(le sujet apparent),后者作实际主语,如:
Il lui arrive une aventure extraordinaire(他有一次奇特的冒险经历。)[aventure是实际主语]
20 名词作名词补语
名词作另一个名词的补语,对被限定的名词起限定或补充作用,如:
les aiguilles de la pendule marquent cinq heures(座钟的针指着5点。)[pendule是aiguilles的补语]
21 名词作形容词补语
名词作形容词的补语,对被其限定的形容词起意义的补充,名词和形容词之间用介词连接,如:
Il est jaloux de ses amis(他妒忌自己的朋友。)
Elle est prète au départ(她做好了动身的准备。)
形容词级形式后面永远跟有名词补语,如:
Le plus habile des hommes ne saurait reussir dans cette affaire(最能干的人也办不成这件事。)
22 名词作同位语
同位语和被它所说明的词之间用逗号隔开,如:
O vous, mes amis, ne m'abandonnez pas(啊,你们,我的朋友们,别抛弃我。)
23 名词作各种宾语
名词作动词宾语指明谓语的对象,一般而言,动词和名词之间不用介词时,该名词为直接宾语,反之为间接宾语。
Ⅰ直接宾语,如:
Je répare ma bicyclette(我修理我的自行车。)
Ⅱ间接宾语,如:
Il n'a pas manqué à la parole(他没有食言。)
24 名词作表语
Ⅰ主语表语,如:
Il semblait un homme desempare(他像一个不知所措的人。)
动词被动式也可引导名词表语,如:
Il a été élu depute(他曾当选为议员。)
Ⅱ直接宾语表语,如:
Les Francais le proclament empereur(法国人立他为帝。)
一般来说直接宾语表语由croire, juger, penser, savoir, proclamer, nommer, appeler, rendre, faire等动词引导,而主语表语由系词引导。
25 名词作状语
Ⅰ名词前介词合成副词短语,作动词的状语,如:
Les paysans rentrent les blés en aut(农民在八月份收麦子。)
Ⅱ名词不用介词,作动词状语,如:
Cette valise pèse dix kilogrammes(这只手提箱重10公斤。)