1)第一,法语的每个完整句子中,都需要一个主语,而你的句子 : 把他介绍给你
谁把它介绍给你 ? 这个”谁 “你没有写上,而你的法语句子 :Presente il a toi~ 和你的中文意思对不上,而且他的法语文法不对
2)假设你的句子是 "我把他介绍给你“,应该这样组织:
Je (主语-我) le (把他 :在法语中这个把他是直接宾语, 用直接宾语人称代词 le , 并且放在动词- 介绍 - 的前面)présente ( 在法语中, 给你的你是间接宾语,也就是 à toi, 同样用间接宾语人称代词放在动词前面,, 所以成为 te )
Je te le présente ( = 按照中文理解的 je présente il à toi )
为什么不能用 je te présente il à toi , 因为 il 是主语人称代词,不是宾语人称代词中的直接宾语人称代词 , 即 le
à toi 在某些 - 很少数的 - 动词之后作间接宾语,但在多数情况下用间接宾语人称代词 , 即 te
举例:
我给你打电话 : Je téléphone à toi (中文理解,中文句子,在法文中是错误的)
正确写法 : Je te téléphone
同样:Je lui téléphone (给他,她) Je vous téléphone (给您,给你们) Je leur téléphone (给他/她们)
我帮你(你是直接宾语) Je aide toi ( 中文理解,但在法文是错误写法 )
正确写法 :Je t'aide Je l'aide(邦他/她) Je vous aide (帮您/你们) Je les aide (帮他们)
帮忙翻译成法语呀~在线等
Je vous présente Luc
我向您介绍Luc。
这里用了Présenter的第一人称单数直陈式一般时的变位。法语中主语+动词+宾语,当宾语是代词的时候,那么这个代词要放在动词的前面。也就是主语+代词+动词。所以,这个句子中间Je是主语,vous是Presenter的间接宾语,但是它是代词,所以放到了动词的前面。Luc是动词的直接宾语。如果想象说话对象是MDupont的话,那么句子就变成了Je presente Luc à MDupont也就是在例句中,Vous代替了MDupont,前置。
Je te présente Aline, ma soeur
我向你介绍我的姐姐Aline
同第一个句子一样的语法现象。第一个句子中用Vous可能是向很多人介绍Luc也可能是比较礼貌的用尊称“您”,介绍Luc,而这个句子中用Tu也就是说向一个比较熟的人介绍Aline,用“你”。
ma soeur是一个同位语,指得是Aline,也就是说我向你介绍的Aline是我的姐姐。
在法语中代动词例如 se presenter
1,Il y a quelques annnees que j'ai vu ce film
2 Ce film presente la gloire humainne
3 Les femmes et les enfants embarque avant les autres
4J'aime beaucoup le Titanic et je l'ai vu pluisieurs fois
法语 解惑
动词变为分标准&不标准的
标准的有三个,一般结尾是 er ir re ,变位一般都一样
也有不标准的,不计其数!!! 慢慢学
要注意的是不标准动词也是 er ir re 结尾的比如
mettre
补充: er 结尾的也有很多比如
broyer 担心 y 回变成i EX; je broie
aller 全变 ex: je vais
jeter 要叫t ex: je jette
这些是最典型的!
ps:还有忘了 ils/elles se presentent
1好像见面的时候有用enchante,为什么又会有enchantee 出来的 ?
主语是女性时加e。
2Moi,je m'appelle Ceci其中的MOI是什么成分?双主语?
放句首,用来强调主语。
3Je te presente moi ami 其中 moi可以用ma 来替代吗?为什么?
朋友是女性时- ma amie- 阴性单数名词元音开头,用MON TON SON代替MA TA SA,所以是Mon amie。没有moi ami这一说。
4Tu as l'heure tu as 是什么成分什么意思?
‘你知道几点了吗?’问时间就这么说。
5为什么是Un ami,c'est ami而不是l'ami,c'est ami
Un ami 不定冠词,泛指一个朋友,不知道具体哪个。
L'ami 定冠词,上文提到的朋友,具体知道是哪个朋友。
6求主宾变动表
我。。。我。。。不知道这是个什么表。。。