某些已修改的Quel sont tes passe-tempsPendant mon temps libre, j’aime regarder la télé J’adore regarder CIS, c’est excitant ! Parfois, Je lis un roman Je préfere les fictions et les biographies Comme sport, j’adore jouer au badminton, parce que vous n’avez pas remuer beaucoup plus ( parce qu'on n'a trop besoin de bouger) Qu’est-ce que tu fais généralement le soir Le soir, je finis mes devoirs avant tout toujours ( je comprends pas ta phrase), puis je joue au ordinateur Normalement, capable de finir mes devoir de tout, c’est presque impossible ! ( tu veux dire quoi ce que t'as mit ici, n'est pas de fran�0�4ais!) Parce que les proffeseurs sont fous ! Toute fois, ll y ( la phrase n'est pas terminée) Où es-tu allée le Samedi dernier Le Samedi dernier, je suis allée au centre commercial de Tuggeranong avec ma famille Ma mère et moi avons fait du shopping par nous-mêmes pendant que mon père a acheté son propre (propre tu veux dire quoi par là), parce que il faisait du lèche-vitrines tous les jours Le temps se refroidit, puis nous avons acheté un pull-over bleu et un pantalon bleu aussi ( pourquoi tu mets "aussi" ici, ce mot ne sert à rien dans cette phrase) pour ma soeur Uniformes scolaires sont bleu Tu veux dire quoi dans cette phrase " puis nous avons acheté un pull-over bleu et un pantalon bleu aussi pour ma soeur Uniformes scolaires sont bleu ( je comprends rien !!)
有些法语动词词组带de的后加冠词,有哪些不加。
法兰西万岁的意思。
这句原句应该是Vive la France。
因为francais是阳性名词,不可能和阴性冠词la配合在一起。
Vive la France就是法兰西万岁的意思。
简介:
法国为欧洲国土面积第三大、西欧面积最大的国家,东与比利时、卢森堡、德国、瑞士、意大利接壤,南与西班牙、安道尔、摩纳哥接壤。本土地势东南高西北低,大致呈六边形,三面临水,南临地中海,西濒大西洋,西北隔英吉利海峡与英国相望,科西嘉岛是法国最大岛屿。
介词de加名词的时候,有两个最基本的用法:
1表所属:A de B,意思是 A从属于B,如果B本身带有定冠词,那么在这里,定冠词是不可缺少的。
比如:
C`est la mere de la fille
2表修饰:A de B, B可以从材料,质地,形状,状态,功用,职业,国家,等等多方面对A进行说明,表明A的性质,在这里,B前面往往不需要定冠词。
比如:
C`est une carte d`etudiant
我们可以对上面两点通过一些句子进行比较:
Il est professeur du Francais
加了定冠词,表明 le Francais 是指“那个法国人”:他是那个法国人的老师。
Il est professeur de francais
不加定冠词,表明 francais 是指“法语”:他是个法语老师。
Il est professeur francais
没有介词de,表明 francais 在这里是一个形容词:他是个法国老师(人来自于法国)。
备注:francais在做名词的时候,不仅可以指法国人,也可以加上定冠词 le,用来指法语。
C`est une carte de l`etudiant
加了定冠词,l`etudiant:那个学生,整个句子表示:这是那个学生的一张卡。
C`est une carte d`etudiant
没有定冠词,整个etudiant 用来修饰 carte,意思是:学生的,整个句子表示:这是一张学生卡。
C`est une carte etudiante
etudiant也可以做形容词用,表示“学生的”,与carte进行了性数配合,所以是 etudiante,意思等同上面一句话。
补充一下:
网上似乎有很多同学对 de + 无冠词的单数名词,de+无冠词的复数名词,de+有冠词的复数名词到底分别有什么意思也不是非常清楚。
举几个例子:
La carte d`etudiant
前面已经解释了
les cartes d`etudiants
关键要明白介词 de + 不定冠词des=介词de,事实上,d`etudiants完整形式是 de des etudiants,只是不定冠词 des 被缩掉了,整个词组表达的意思是“某些学生的卡”。
les cartes des etudiants
这里的 des=介词 de + 定冠词 les,意思是“那些学生的卡片”,实际上,就是把 la carte de l`etudiant 变复数。